Fey
Vetinaris Adeptin
- Registriert
- 27.07.2006
- Beiträge
- 256
Hallo,
ich lerne seit einem Jahr Chinesisch an der Uni und morgen steht die mündliche Abschlussprüfung für dieses Semester an. Dazu müssen wir uA Texte vorbereiten, von denen wir dann einen vortragen - ich bin nun ein bisschen in Panik, denn ich habs nicht mehr geschafft, einen dieser Texte vorher von einem Chinesen Korrektur lesen zu lassen. Er ist auch noch nicht ganz fertig, aber ich stelle die bisherige Version dennoch in der Hoffnung online, dass sich hier vielleicht jemand findet, der mir die noch vorhandenen Fehler aufzeigen kann.
Gleich vorneweg, unser sprachliches Niveau ist nach einem Jahr noch nicht sonderlich berauschend, klingt bestimmt alles ziemlich primitiv, aber wichtiger als toller Stil und Inhalt, den unser Vokabular ohnehin noch nicht ausdrücken kann, ist, dass der Text fehlerfrei ist.
Vielleicht habe ich ja Glück und jemand von euch kann mir helfen.
Verweifelte Grüße, Fey
这个学期很辛苦了,所以考试期以后,我就度假。
两个星期,我跟我男朋友去瑞典。 我是小孩的时候,我跟我妈妈爸爸已经去过瑞典七次, 可是我觉得这次是新的经历。
在瑞典,我们去看一个朋友。她已经十年住在瑞典,当然她瑞典语说得非常流利。她当翻译。
因为在瑞典酒很贵,我们送给她两瓶红葡萄酒。如果你送给在瑞典生活的人酒,他们非常高兴。每次我去瑞典,就比上次贵。一天,我在柏林见到了一个买一百瓶酒的瑞典人。他说《在德国,就特别便宜!》
瑞典离德国不太远,所以我们是开车去的。我们还没有做多的打算,可是我们在瑞典要去游泳,参观美术馆,买东西和散步。
我们不但休想息而且想看文化。
瑞典的景色是很美的。有很多湖,也很大森。没有高山, 可是没关系, 我们不太喜欢爬山。
快要放假了,我很高兴,可是度假以后,我得再工作得很努力因为我明年要去中国 旅行。
机票很贵,学生的钱很少。
我从来没去中国,但是我想参观那儿的古迹和景色之前我在明年秋天开始学习一个学期在中国。
到那时,我得提高提得很多我的汉语水平。
ich lerne seit einem Jahr Chinesisch an der Uni und morgen steht die mündliche Abschlussprüfung für dieses Semester an. Dazu müssen wir uA Texte vorbereiten, von denen wir dann einen vortragen - ich bin nun ein bisschen in Panik, denn ich habs nicht mehr geschafft, einen dieser Texte vorher von einem Chinesen Korrektur lesen zu lassen. Er ist auch noch nicht ganz fertig, aber ich stelle die bisherige Version dennoch in der Hoffnung online, dass sich hier vielleicht jemand findet, der mir die noch vorhandenen Fehler aufzeigen kann.
Gleich vorneweg, unser sprachliches Niveau ist nach einem Jahr noch nicht sonderlich berauschend, klingt bestimmt alles ziemlich primitiv, aber wichtiger als toller Stil und Inhalt, den unser Vokabular ohnehin noch nicht ausdrücken kann, ist, dass der Text fehlerfrei ist.
Vielleicht habe ich ja Glück und jemand von euch kann mir helfen.
Verweifelte Grüße, Fey
这个学期很辛苦了,所以考试期以后,我就度假。
两个星期,我跟我男朋友去瑞典。 我是小孩的时候,我跟我妈妈爸爸已经去过瑞典七次, 可是我觉得这次是新的经历。
在瑞典,我们去看一个朋友。她已经十年住在瑞典,当然她瑞典语说得非常流利。她当翻译。
因为在瑞典酒很贵,我们送给她两瓶红葡萄酒。如果你送给在瑞典生活的人酒,他们非常高兴。每次我去瑞典,就比上次贵。一天,我在柏林见到了一个买一百瓶酒的瑞典人。他说《在德国,就特别便宜!》
瑞典离德国不太远,所以我们是开车去的。我们还没有做多的打算,可是我们在瑞典要去游泳,参观美术馆,买东西和散步。
我们不但休想息而且想看文化。
瑞典的景色是很美的。有很多湖,也很大森。没有高山, 可是没关系, 我们不太喜欢爬山。
快要放假了,我很高兴,可是度假以后,我得再工作得很努力因为我明年要去中国 旅行。
机票很贵,学生的钱很少。
我从来没去中国,但是我想参观那儿的古迹和景色之前我在明年秋天开始学习一个学期在中国。
到那时,我得提高提得很多我的汉语水平。
Zuletzt bearbeitet: