[Übersetzung] Baldurs Gate Trilogie Übersetzungsprojekt Teil 1

Status
Für weitere Antworten geschlossen.

Leonardo Watson

Senior Member
Registriert
19.06.2005
Beiträge
820
Baldurs Gate Trilogie Übersetzungsprojekt



Schnellindex:
  • <a href="#start">Einleitung</a>
  • <a href="#translator">Übersetzer gesucht</a>
  • <a href="#trep">Übersetzungstool: TREP</a>
  • <a href="#manual">Kleine Einführung zur Übersetzung von Mods</a>
  • <a href="#modlist">Vollständig übersetzte Mods</a>
  • <a href="#modneed">Noch nicht übersetzte Mods</a>




<h4 id="start">Einleitung</h4>
Das "Baldurs Gate Trilogie Übersetzungsprojekt" hat sich das Ziel gesetzt, alle erhältlichen Mods vom englischen ins deutsche zu Übersetzen, damit Ihr das "BiG World Projekt" auch in Deutsch spielen könnt. Es wurden bis jetzt nach und nach eine große Anzahl von Mods übersetzt, so das Ihr weit über die Hälfte des gesamten "BiG World Projekts" durchgängig in Deutsch spielen könnt. Zurzeit wird fleißig weiter übersetzt, so das Ihr nach und nach in den Genuss von neuen deutschen Mods kommt.

Beim Übersetzen gibt es zwei Vorgehensweisen: Mods, die eine übersichtliche Menge an Text haben, werden meist von einem Übersetzer alleine übersetzt. Doch es gibt auch Mods, die eine große Menge von Text enthalten, so das sich einige Übersetzer zusammengetan haben, um sich die Arbeit zu teilen. Dank dieser Zusammenschlüsse wurden auch schon fast alle großen Mods übersetzt.

Hier gibt es eine Auflistung der deutschen Ortsbezeichnungen.
Hier gibt es eine Auflistung der deutschen Klassen-/Zauber-/Fähigkeitenbezeichnungen.
Hier gibt es eine Auflistung der Zauberbeschreibungen.
Hier gibt es eine Auflistung der
Waffen-/Rüstungsbeschreibungen.
Hier gibt es eine Auflistung der
Kreaturen-Namen.

Zurzeit wird das BG1 NPC Project von einigen Übersetzern eingedeutscht. Es werden aber noch weitere Übersetzer gesucht.

Sendet bitte alle Übersetzungen oder Korrekturen an jastey@web.de. Ich werde die Übersetzungen/Korrekturen den Modautoren mitteilen (falls Ihr das nicht machen möchtet) und an Leonardo weitergeben, damit die entsprechenden Files im BW Textpack eingegliedert und bei der nächsten Veröffentlichung verwendet werden.

Mehr zum "Übersetzen von Mods" erfahrt Ihr [modwiki=%C3%9Cbersetzen_von_Mods]im Mod-Wiki[/modwiki].




<h4 id="translator">Übersetzer gesucht</h4>
Da es noch eine gewisse Anzahl von englischen Mods gibt und auch ab und zu neue Mods herauskommen, werden weiterhin Übersetzer gesucht. Wenn Ihr Lust habt uns dabei zu unterstützen, so meldet Euch hier in diesem Thema.




<h4 id="trep">Übersetzungstool: TREP</h4>
Zum Übersetzen von englischen Mods ins Deutsche gibt es ein sehr nützliches Tool, welches die Arbeit ungemein vereinfacht. Alle Infos zu dem Übersetzungstool findet Ihr hier:
[modwiki]TREP[/modwiki]

Wenn Ihr das Tool nicht verwenden wollt, solltet Ihr nach der Fertigstellung der Übersetzung mindestens einmal die übersetzten Dateien in dem Tool laden und abspeichern. Das Tool korrigiert nämlich vergessene Tilden ~, die häufig bei Übersetzungen vorkommen.




<h4 id="manual">Kleine Einführung zur Übersetzung von Mods</h4>
Bei den meisten in Frage kommenden Mods gibt es einen Ordner "English" innerhalb eines Ordners "Language" mit etlichen Dokumenten mit der Endung ".tra" darin.

Der gesamte Text der einzelnen Mods ist aufgeteilt in etliche Dialogdateien, für jeden einzelnen Gesprächspartner mindestens eine Datei. Die Größe der einzelnen Dateien variiert zwischen einer halben DIN A 4 Seite bis hin zu acht DIN A 4 Seiten Text. Die meisten Textdateien der großen Mods sind durchschnittlich jedoch vier DIN A 4 Seiten lang.

Viele der Texte lassen sich ganz flüssig übersetzen. Wenn viele Redewendungen verwendet werden, leisten die Websites http://www.leo.org/ und http://www.dict.cc/ ausgesprochen gute Dienste.

Mehr zum "Übersetzen von Mods" erfahrt Ihr [modwiki=%C3%9Cbersetzen_von_Mods]im Mod-Wiki[/modwiki].




<h4 id="modlist">Vollständig übersetzte Mods</h4>
Die Aufstellung aller bisher bereits übersetzter und noch nicht übersetzter Mods wird immer aktualisiert. Die Mods, die bisher von verschiedenen Übersetzern blockiert waren, von denen wir aber nichts mehr gehört haben, haben wir wieder freigegeben.

Beim "WeiDU Mod Translation Project" tut sich leider nichts mehr. Die Idee war gut, allerdings ist es jetzt tot und mit ihm alle laufenden und fast fertigen Übersetzungen begraben.

Wegen des Textumfanges hat BG1 NPC Project ein eigenes Thema, wo Ihr nachsehen könnt, was schon übersetzt wurde und wo wir noch Unterstützung gebrauchen könnten.



Bisher vollständig in Deutsch:
(In Klammern dahinter stehen die jeweiligen Übersetzer)

Adalon's Blood - Silberdrachenblut v4 (Gandalf the White)
Adventures in Papperland v3 (Drogan Di'Umptu)
Ajantis NPC v1.1 (Jastey)
Ajoc's Minimod v1.6 (Rumpelstilz)
Alassa One-Day NPC v1 (Thioderik)
Alex Macintosh v3 (Telperion)
Allison NPC v1.8
Alora NPC v 1.02 (Gerri)
Amber NPC v2.5 (Fey)
Anishai One-Day NPC v1.2 (Yago)
Ascalons Breagar v4.0 (Ascalon)
Ascension v1.4.23 (Dyara/Falk Swoboda)
Ashes of Embers v27 (Beyshaliban)
Assassinations v6 (Toran)
Au service d'Oghma v1 (Leonardo Watson)
Auren Aseph NPC v6.2 (Gerri)
Authentic Mischievous Fairy Dragon v4 (Rumpelstilz)
aVENGER's Tweak Pack (aTweaks) v3.02 (Cronox/Leomar)
Azengaard Tactical Encounter v5.0 (Yago)
Bag Bonus v1.0.1 (Leonardo Watson)
Baldurdash v1.6.6 (Weigo)
Baldur’s Gate Trilogy v1.08 (Weigo/Leomar)
Banter Packs v9 (Caswallon/Dragonheart/Fedegar)
Bard Song Switching (Icewind Mode) v1.5 (Jarl)
Beregost Crash Fixer v1.7 (WangXu)
BG1 NPC Project Music Pack v5 (Leomar)
BG1 NPC Portrait Pack v2 (Leomar)
BG1 Mini Quests and Encounters v4.1 (Jastey)
BG1 Unfinished Business v11 (Drogan Di'Umptu)
BG2 Alternate Soundtrack v1 (Leomar)
BG2 Enable Conservations (A6CharmPatch) v3 (Leomar)
BG2 Experience Corrections (A6XPPatch) v2 (Leomar)
BG2 Fixpack v8 (Leonardo Watson)
BG2-SoA Item Import Mod v3 (Kein Text)
BG2 Tweak Pack v9 (Leonardo Watson)
BGSpawn System v1.00 (Cronox)
BGT Never Ending Journey 2 (Leonardo Watson)
BGT NEJ2 Compatibility Modification v1 (Telperion)
BGT NPC Portraits v1.8 (Gerri/Leomar)
BGT NPC Sounds v3 (Lokadamus)
BGT Tweak Pack v9 (Weigo/Leomar)
Big Picture v1.80a (Leonardo Watson)
Black Rose Part I: Market Prices (Jastey)
Blood of the Martyr v4 (Telperion)
Boards o' Magick Item Pack v2.0 (Schaf)
BP-BGT Worldmap v7.1 (Weigo)
BP Series v3 (Leonardo Watson)
Cal-Culator v1.0.4
Cassius One-Day NPC v1.01 (Drogan Di'Umptu)
cbisson's Familiar Pack v5 (Telperion)
Celestiales v1.2 (Xicloing)
Check the Bodies v1.12 (Leonardo Watson)
Check the Bodies: Candlekeep Chores v2.2 (Leonardo Watson)
Check the Bodies: Candlekeep Chores Fast Forward v1.1 (Gerri)
Chiara NPC v1.02 (Octavian)
CliffKey - A Mod for the Orderly v2 (???)
Cloakwood Squares v2 (Telperion)
CoM Encounters v1.03 (Gerri)
Cursed Items Revision v1 (Jarl)
Dark Horizons v2.03 (Toran/Gerri)
Dark Side of the Sword Coast v2.15 (Weigo)
Deeper Shadows of Amn v2.2.1 (Isil-zha)
Desecration of Souls (ist nun in The Undying enthalten) (Telperion)
Ding0's Experience Fixer v6 (Garret)
Ding0's Tweak Pack v20 (Tanis Eichenblatt)
Domains of Dread v1 (Rübezahl)
Dragon Summon v1 (Leomar)
Drizzt Is Not Stupid v2 (Xicloing)
Drizzt NPC v2.2 (Octavian)
Dungeon-Be-Gone v1.6 (Beaz)
Dungeon Crawl v4 (Gerri)
Ease-of-Use v33 (Marco Ivezic/Tanis Eichenblatt)
Edwin Romance SoA/ToB v1.07 (Thioderik)
Edwin Flirts v0.1b (Thioderik)
Eldoth NPC v1.1 (Maus)
Elvanshalee NPC v1
End Biff v2.1 (Weigo)
Enhanced BG2 v1.0 (Leonard DeVir)
eSeries v1.8 (Jeremias)
Expanded Thief Stronghold v2.16 (Dyaras/Roter Berserker)
Extension de la quête de Jan (Jan's extended Quest) (Gerri)
Fading Promises v3 (Gerri)
Finch NPC v3.0 (Leonardo Watson)
Food and Herbal (foodmod) v1.01 (Vorpal)
Frennedan NPC v1.01b
Generalized Biffing v2 (Leomar)
Genwa's Haendlermod
Getting Rid of Anomen v1.1 (Beyshaliban)
Ghost v1 (Drogan Di'Umptu)
Goo the Disembodied Floating Eyeball v3.0 (Garret)
Grimuars v3.2 (Leonardo Watson)
Haiass el Lobo (Beta) v2.0 (Xicloing)
Hanna NPC v2.2 (Leonardo Watson)
Haer'Dalis' Swords v1 (Jarl)
Heart of the Wood v5 (Cronox)
Herbs and Potions Addin for BG1 v1.0.1 (Tanis Eichenblatt/Würfelpech)
Herbs and Potions Addin for BG2 v1.0.3 (Tanis Eichenblatt/Würfelpech)
Huple NPC v1.2 (Leonardo Watson)
IEP Extended Banters v3.2 (Toran)
igi’s Facing the Shade Lord again (Jarl)
Imoen Romance (Full) v1.2 (Vincent/Wedge)
Improved Asylum v0.92 (Cronox)
Improved Horns of Valhalla v1.2
Improved Volcano! v1.8 (Rumpelstilz)
Indira NPC v10.4 (Jeremias)
Jan's Alchemy v2 (Jarl)
Jan's Extended Quest v1.3 (Gerri)
Jarls BGT Adventure Pack
Jarls BGT Tweak Pack
Jerry Zinger Show v1 (Fey)
Kelsey SoA v2.1 / Kelsey ToB v2.2 (Beaz/Beyshaliban)
Kenan's First Blade v1.2 (Leomar)
Kiara & Zaiya v1.6 (Leonardo Watson)
Kim NPC v1.61 (Xicloing)
Korgan's Redemption (Lobo-mau)
Lester NPC v0.8 (Leonardo Watson)
Lol's RezMod v2.3 (Jarl)
Lost Items Version Revised 2
Lure of the Sirine's Call v9
Lucy the Wyvern v1 (Jarl)
Magnificient Magic Shop v3.01 (Rumpelstilz)
Malthis NPC v1 (Octavian)
Mid Biff v2.1 (Weigo)
Mike's Quest Mod - Questor v1
Minotaur and Lilacor v1.1 (Gerri)
MKs BG1 Textpatch Revised v3.0 (MK/Leomar)
MKs BG2 Textpatch Revised v3.0 (MK/Leomar)
Moddie the Vixen v1 (Vorpal)
Mordan's Christmas Minimod v1.0.1 (Meresin)
MTS Crappack v2 (Telperion)
Mulgore & Xavia NPCs v5.0 (Cronox)
Mur'Neth NPC v9 (Leonardo Watson)
Mystigan the Merchant v1.5 (Xicloing)
Nameless Melody Inn (Leonardo Watson)
Northern Tales of the Sword Coast v1.70a mit dem Dialog-Patch v1.71 (Leonardo Watson)
NPC Flirt Packs v1.02 (Beaz/Beyshaliban)
NPC Tweak v3.1 (Telperion)
One Pixel Productions (1pp) v2.65 (Leomar)
One Pixel Productions (1pp) - Avatar Fixes v3 (Leomar)
One Pixel Productions (1pp) - Female Dwarves 6/10 (Leomar)
One Pixel Productions (1pp) - Thieves Galore v1 (Leomar)
Oversight v12 (Beyshaliban/Caswallon)
PnP Celestials v5 (Telperion)
PnP Free Action v1 (Leomar)
P5 Tweaks v2 (Telperion)
Perils of Branwen v 0.8.05d (Cronox)
Quallo v1.11
Questor Revised v1 (Zottel)
Raziel NPC v1 (Leonardo Watson)
Realms of the Bhaalspawn Armor Set v1.0 (Telperion)
Redemption v1.13 (Dyara/Maus)
Region of Terror v2.1 (Gerri/Telperion/Leonardo Watson)
Replacement Lightmaps v1.2 (Leomar)
Restored Textscreen Music v7 (Weigo)
Return to Trademeet Item Pack v1 (Gerri)
Revised Battles v6.3 (Beyshaliban)
Ribald's Genie v2.7 (Cronox)
Roar NPC v1.1 (Maus)
Rogue ReBalancing v4.04 (Cronox)
RPG Dungeon Item Pack v2 (Rumpelstilz)
Ruad Ro'fhessa Item Upgrade v21 (Beyshaliban/Cronox)
Saerileth NPC v13 (Gemeinschaftsprojekt: Arodon/Blue/Caswallon/Ciramon/Eboreus/Enduril/Gandalf the White/Imoen/Iscariot/Lisra/Melcen/MK/Nemeton/Samiel/Sayshara/Sol/Tanis Eichenblatt/Tifa Nazah/Vasen Coriver)
Saerileth Audio ()
Secret of Bone Hill v2.40 mit dem Dialog-Patch v2.45 (Leonardo Watson)
Selunes Armoury v2 (Telperion)
Shadows over Soubar v.1.13 (Leonardo Watson)
Shar-Teel NPC v1.0b (Nicolas Peters)
Shards of Ice (Jarl)
Sheena (Gerri)
Silver Star NPC v1.92 (Xicloing)
Slandor - The Minotaur and Lilacor (Gerri)
Slithering Menace (Snakes) v3.3 (Telperion)
Solaufein NPC v1.03 (Falk Swoboda)
Song and Silence v3 (Roter Berserker)
Sorcerer's Place Collection v8 (Jester)
Spell-50 v10
Spell Revisions v3 (Cronox)
Stone of Askavar v1.3 (Gerri)
Super Firkraag v1.4 (Cronox)
Sword and Fist v7 (Thomas Schaefer)
Sword Coast Stratagems v18 (Cronox/Leonardo Watson)
Sword Coast Stratagems II v18 (Leonardo Watson)
Tactics v23 (Falk Swoboda/Max Winkelmann)
Tales of Anegh v1.0 (Naurandir)
Tales of the Deep Gardens v3.1 (Gerri)
Teddy NPC v1.11 (Maus)
Teleport Spell v12 (Drogan Di'Umptu)
Thael NPC 2.31 (Leonardo Watson)
Thalantyr Item Upgrade v3.3 (Leonardo Watson)
The Bigg Tweaks v2.30 (Drogan Di'Umptu)
The Black Rose Part I: Market Prices v1
The Darkest Day v1.12 (Gerri/Leonardo Watson)
The Grey Clan Episode I: In Candlelight v1.8.T1 (Leonardo Watson)
The Magnificient Magic Shop (Rumpelstilz)
Thrown Hammers v2 (Rübezahl/Leomar)
Timestop Tweak v2 (Drogan Di'Umptu)
Tortured Soul Quest v3 (Leonardo Watson)
Tortured Souls v6.10 (Gerri/Leonardo Watson)
Tower Of Deception v3.2 (Gerri)
Tsujatha NPC v11 (Iscariot)
Tsujatha Audio ()
Turnip Golem Encounter v1 (Cronox)
Underrepresented Items (From Icewind Dale 2) v5 (Isil-zha)
Unfinished Business for BGII
Unholy Gate Opening Ritual Book v5 (Jarl)
Unique Containers v2 (Leomar)
Unusual Oddities Shop (AbyStore) v3.0 (Telperion)
Valen NPC v45 (Sebastian de Waal/Thalantyr)
Vanim NPC v1.4 (Maus)
Virtue (Leonardo Watson)
Weimer's Item Upgrade v37 (Maus/Norbert Frishcauf/Patrick Lainer)
Wild Mage Additions v1.6 (Jochen Gehring)
Willie Bruce One-Day NPC v2 (Cronox)
Xan's friendship path for BG1 (Steffen)
Yasraena (Fey)




<h4 id="modneed">Noch nicht übersetzte Mods</h4>
In Arbeit:

Ajantis BG1 Expansion v2.1 .....(130 Seiten) ......(Folas)
Alcool v8 .....( Seiten) ....(Ninguno)
Beyond the Law v1.35 .....(335 Seiten) .....(Fey)
Chloe NPC v1.2 .....(92 Seiten) .....(Macabre[unbestätigt]/Kerola)
Coran's BG Extended Friendship Talks v2 .....(11 Seiten) .....(Jarl)
Crossmod Banter Pack v8 .....(34 Seiten) .....(Pareus)
de'Arnise Romance v2 .....( Seiten) .....(Rübezahl)
Ding0's Quest Pack v2.3 .....(Übersetzung von Cronox teilweise in Deutsch - Timothius)
Gibberlings Three Anniversary v5 .....(46 Seiten) .....(Konmaril)
Item Revisions v2 .....(?? Seiten) .....(Cronox sucht noch Mithilfe beim Übersetzen)
Killing Wolf NPC v1.1 .....(4 Seiten) .....(Jarlaxle)
Kivan and Deheriana Companions for BG2 v8.1 .....(266 Seiten) .....(Annalena)
Longer Road v1.5.1 .....(181 Seiten) .....(Marvin)
Never Ending Journey v2 v42b .....(341 Seiten) .....(Leonardo Watson)
Never Ending Journey v2 (Patch) v602 .....(40 Seiten) .....(Leonardo Watson)
Neh'taniel (Alpha) 5.1 .....(teilweise in Deutsch, noch 53 Seiten) .....(Urdanis)
Ninde NPC v1.1 .....( Seiten) .....(Fey)
Planare Späre 2.6 .....(Gerri)
Rolles v3 .....(12 Seiten) .....(Rübezahl)
Romantic Encounters v4 .....(335 Seiten) .....(Gerri sucht noch Mithilfe beim Übersetzen)
Sarah NPC v2 .....(50+ Seiten) .....(Gerri)
Solaufein Flirt Pack v4.0 .....(30 Seiten) .....(Belryll)
Vault v7 .....(17 Seiten) .....(Diarmuid)
Viconia Friendship v2.0 .....(27+ Seiten) .....(Khaine)
Xan NPC for BG2 v8 .....(400 Seiten) .....(Melianawe)
Xulaye v 1.1 .....(Lobo-mau)


Bereits in Arbeit, aber noch nicht bestätigt, ob an den Übersetzungen überhaupt noch gearbeitet wird:


Every Mod and Dog v3 .....(14 Seiten) .....(Leonard DeVir)
Keto NPC v3 .....(136 Seiten) ....(Elminster)
Lost Crossroads Spell Pack for BG2 v5 .....(7,5 Seiten) .....(Leonard DeVir)
Planar Sphere 2.6c .....(91 Seiten).....(Rübezahl)
The Bigg Quest Pack v2.02 .....(6 Seiten).....(Leonard DeVir)


Begonnen, aber nicht fertig gestellt:

Allison One-Day NPC v1.8 .....(ein paar Sätze von Wedges Übersetzung sind noch in Englisch)
Divine Remix v5.0 .....(42 Seiten) .....(Bei Leomar könnt Ihr die bereits ersten übersetzten TRAs anfordern)
Homeward Bound v4 .....( Seiten) .....(v2 war von Cronox übersetzt, neue Texte müssen übersetzt werden)
Rupert the Dye Merchant v2.0 (Meresins Übersetzung stammt von v1, die v2 enthält neue Englische Texte)
Sword and Fist v3 .....(teilweise in Deutsch, noch die neuen Texte der v3 übersetzen)
Tashia Remix v1.1 .....(Maus Übersetzung teilweise, noch 150 Seiten zu übersetzen .....Haskeer - aufgegeben)
The Undying v2.06 (v2.04 war von Steffen übersetzt, neue Texte müssen übersetzt werden)
Unfinished Business v19 .....(Übersetzung von Caswallon/Drogan Di'Umptu teilweise in Deutsch, es müssen noch ein paar Strings übersetzt werden)



Noch nicht übersetzt:

Angelo NPC v3 .....(140 Seiten)
Ariena NPC v2.2 .....(36 Seiten)
Arnel's Nalia Romance v1.06 .....( Seiten)
Aurora's Shoes and Boots v5 .....( Seiten)
Azure NPC (Beta) v3 .....(7 Seiten)
Biddekelorak NPC v1 .....(6 Seiten)
Bolsa v4.1 .....( Seiten)
Bons Bruce The Cockney Barfighter One-Day NPC v2 .....(13 Seiten)
Branwen NPC v1.2 .....( Seiten)
Brendan's Item Mods .....( Seiten)
Cerberus v0.99 .....( Seiten)
Charli v2.2 .....( Seiten)
CliffHistory (Fonick) v1 .....(27 Seiten)
Darron v1.4 .....( Seiten)
Dragon Summon v1 .....( Seiten)
Drizzt Saga v2.0 .....(30 Seiten)
D's Enemy Upgrade v1.1 .....( Seiten)
D's Odd Quest v1.0 .....( Seiten)
Exnem's Vault / Exnem Items MiniMOD v5 .....(36 Seiten)
Facing the Shade Lord again (K'aeloree) v1 .....(1,5 Seiten)
Fade NPC v3 .....(171 Seiten)
Freedom's Reign / Reign of Virtue v4 .....(34 Seiten)
Fonick (CliffHistory) v1 .....(27 Seiten)
Full Plate and Packing Steel v2 .....( Seiten)
Gavin NPC v3.1 .....(245 Seiten)
Ghareth One-Day NPC v0.91 .....(16 Seiten)
Haldamir NPC (Alpha) v0.5 .....( Seiten)
Hessa One-Day NPC v1 .....(25 Seiten)
Horace NPC v1.70 .....(10 Seiten)
Hubelpot the Vegetable Merchant (Beta) v1.0 .....(26 Seiten)
iiItem v5 .....( Seiten)
Improved Summons v2.01 .....( Seiten)
Infinity Animations Core Beta5 .....( Seiten)
Iylos NPC v2.3 .....(72 Seiten)
Jandor NPC v2 .....( Seiten)
Jason Comptons Bruce The Cockney Barfighter One-Day NPC v1 .....(6 Seiten)
Keeping Yoshimo (Beta) v0.7 .....( Seiten)
Kido NPC v7.0 .....(66 Seiten)
Kindrek NPC v2.4 .....(40 Seiten)
Kitanya NPC v6.2.2 .....(67 Seiten)
Konalan's Tweaks v2.1 .....( Seiten)
LavaIt! v2.1 .....( Seiten)
Level-1 NPCs v1.1 .....( Seiten)
Luxley Familiy v1.1 .....( Seiten)
Macholy's Teammates Fight Scripts v2.5 .....( Seiten)
Mazzy Friendship v1.0 .....( Seiten)
Mersetek le Joaillier v1.2 .....( Seiten)
Mhoram NPC v2.1 .....( Seiten)
Munchmod v2.6 .....(17 Seiten)
Nanstein v1.3 .....( Seiten)
Nathaniel NPC v4.2 .....(131 Seiten)
Nikitalleria NPC v1.01 .....(39 Seiten)
Old Mods Pack v1 .....( Seiten)
Recargador v2.0 .....( Seiten)
Refinements v3.20 .....(170 Seiten)
Relationship v1.5 .....( Seiten)
Revised Forgotten Wars Item Pack v1.0 .....( Seiten)
Romantic Encounters v4 .....(335 Seiten) .....(Gerri sucht noch Mithilfe beim Übersetzen)
Rose NPC (Beta) v0.02 .....( Seiten)
Sarevok Romance v1.0 .....( Seiten)
Semi-Multi-Clerics v0.2.2 .....(1 Seite)
Shed's Mods .....(7 Seiten)
Skooter the NPC v1 .....( Seiten)
Sorcerer’s Place Item Collection (SPItems) v1 .....(9 Seiten)
Spellhold Gauntlet v1.10 .....(6 Seiten)
Stivan the Hunter NPC (Alpha) v1.0 .....(17 Seiten)
Store Prices (agprices beta) v3 .....( Seiten)
Stuff of the Magi v2.4 .....(3,5 Seiten)
Summon Bhaalspawn v2 .....(4 Seiten)
Sylmar Battlefield v1.025 .....(1,5 Seiten)
Taim NPC 1.2 .....(0,3 Seiten)
The Wheels of Prophecy v1 .....(16 Seiten)
Throne of Bhaal Refinements v3.20 .....(170 Seiten)
Throne of Bhaal Revisited (Beta) .....( Seiten)
Touchstone NPC v1.0 .....(19 Seiten)
Turnabout v1 .....(69 Seiten)
Unique Artifacts .....(12 Seiten)
Vampire Tales v1.00 .....( Seiten)
Victor's Improvements Pack v1.9 .....(8,5 Seiten)
Vildra One-Day NPC v1 .....( Seiten)
Wheels of Prophecy (Beta) v2 .....(16 Seiten)
Widescreen Mod v2.1 .....( Seiten)
W-GUI (beta) v0.2 .....( Seiten)
Xulaye NPC v1.1 .....( Seiten)
Yikari NPC v1.1 .....(15 Seiten)
Yoshimo Friendship v1.0 .....( Seiten)
Zyraen's Miscellany v2.0 .....(8,5 Seiten)



In Französisch:

Les Chroniques de Severian v0.1D .....( Seiten)


In Polnisch:
Der Text ist nur auf polnisch vorhanden. Zuerst muss der Text konvertiert werden, um die polnische Schrift auf unserem Computer lesbar zu machen.


Avi Maya NPC Project v5.3 .....( Seiten)
Er'vonyrah v1.3 .....(100 Seiten)
Larsha NPC v0.3 .....( Seiten)
Skie NPC v5 .....( Seiten)


In Spanisch:

Mawgul NPC v1 .....( Seiten)
Uldar NPC v0.75 .....( Seiten)
Vendedor DLAN v6 .....( Seiten)


In Chinesisch:
Der Text ist nur auf chinesisch vorhanden. Zuerst muss der Text konvertiert werden, um die chinesischen Schriftzeichen auf unserem Computer lesbar zu machen. Der Google-Übersetzer oder auch Babelfish können den Text dann übersetzen.

Houyi v1.0 .....( Seiten)
YLItem Pack v1.0 .....( Seiten)


In Koreanisch:
Der Text ist nur auf koreanisch vorhanden. Zuerst muss der Text konvertiert werden, um die koreanischen Schriftzeichen auf unserem Computer lesbar zu machen. Der Google-Übersetzer oder auch Babelfish können den Text dann übersetzen.

Rukrakia NPC v0.7 .....( Seiten)



Zum Einstieg in die Welt der Mods
 
Zuletzt bearbeitet:

MK

Palading
Registriert
01.05.2000
Beiträge
4.156
Baldurs Gate Trilogie Übersetzungsprojekt (bis v4.1)

Ich mache mit.

Wegen DSotSC: Die Übersetzung basiert ja auf meiner, mit der CoM-Version 1.0.2 habe ich diese aber nochmals überarbeitet, vielleicht sollte ich mir die in BGT enthaltene nochmal ansehen.

Herb's and Potions mache ich gerne, aber bitte erst nächste Woche, den ich will endlich an meiner anderen Homepage weiterarbeiten.

Wegen Saerileth musst du dich an Tanis Eichenblatt wenden, der zieht da die Fäden.

Das BG1 NPC Project wurde soweit ich weiß auch schon angefangen, wie weit man da ist und ob da noch jemand dran arbeitet, weiß ich aber nicht.

Edit: Wenn deutsche Sprecher gebraucht werden, dann ist www.fandub.de eine gute Anlaufstelle.
 
Zuletzt bearbeitet:

MK

Palading
Registriert
01.05.2000
Beiträge
4.156
Ich weiß, allerdings war das vor der Version 1.0.2. Ich ändere immer wieder mal was, weil manche Sätze teilweise komisch klingen. Auch an den Item-Beschreibungen werkle ich öfter mal rum, da manche falsche Angaben machen.
 

Weigo

Senior Member
Registriert
29.07.2005
Beiträge
362
Ich bin soweit ich kann auch dabei.

Im Moment bin ich gerade dabei TDD zu übersetzen. Die WeiDU Version ist soweit angepasst und die Charakterkits sind eingebaut und übersetzt.

@Caswallon: Ich hoffe dir macht es nichts aus, dass ich deine alten Übersetzungen von damals übernommen habe. Ich habe sie im Forum gefunden und dachte mir, dass es ein Unsinn wäre nochmals alle zu übersetzen.

Es wäre natürlich von Vorteil, wenn jeder, der damals bei der Übersetzung dabei war, schauen könnte, ob noch was da wäre.


Mein zweites Projekt ist im Moment die Weltkarte von Yacomo. Wir versuchen gerade die Karte in ein übersichtliches WeiDU Format zu bekommen. Allerdings wird das immer komplizierter.

@MK: Ich habe schon langsam ein schlechtes Gewissen, da wir das Nalia Projekt noch nicht beendet haben.


Leider bin ich bis Mitte Mai auch noch mit meinem 2. Staatsexamen so eingebunden, dass ich nur spärlich Zeit für BG haben werde.
 

MK

Palading
Registriert
01.05.2000
Beiträge
4.156
Wegen Nalia: Das macht nix. Bei Pocketplane ist eine de'Arnise Romance in Arbeit, die vermutlich sowieso besser wird.
 

Caswallon

Chronist
Registriert
13.08.2001
Beiträge
11.460
Weigo: Nee, hab nix dagegen. :) Im Gegenteil, es freut mich, daß jemand das Zeug einer sinnvollen Verwendung zuführen konnte... :D

Mit den Sachen anderer Leute sieht es nicht so gut aus, fürchte ich. Das hat damals Huxley gesammelt, und der ist eher sporadisch hier (und schaut vermutlich nur ins BG1-Forum, also am besten mal eine PM schreiben).

Ein paar andere Leute (Jenny, Fjaldir, weiß grad nicht, ob noch jemand) hatten ja auch einen Teil der Übersetzungen hier gepostet - weiß nicht, ob die noch da sind, sollten aber.

Cas
 

Lilith

Dark Mistress
Registriert
30.10.2004
Beiträge
2.206
Können Tashia und Tsujatha jetzt schon im BG1-Teil aufgenommen werden? Spielbar waren sie mit BGT-WeiDu ja auch vorher schon, wobei ich mit den beiden noch keinen kompletten Durchlauf mit BGT gemacht habe.
 

Leonardo Watson

Senior Member
Registriert
19.06.2005
Beiträge
820
Ich habe ganz übersehen, dass Tashia NPC und Tsujatha NPC bereits in deutsch sind.

@ Lillith Be: beide kann man erst in BGII - SoA finden


Sofern Ihr diese Adressen nicht sowieso längst kennt - mir leisten folgende Links wertvolle Hilfe beim Übersetzen:

http://www.linguatec.net/online/ptwebtext/index.shtml (mein Favorit beim übersetzen schwieriger Textpassagen)

http://www.reverso.net/text_translation.asp

http://www.promt.info/test.php3

http://babelfish.altavista.com/ (liefert oft keine brauchbaren Ergebnisse)


Unentbehrlich beim Übersetzen unbekannter Wörter oder Redewendungen:

http://www.dict.cc/

http://dict.leo.org/?lang=de&lp=ende

http://odge.de/


Ich hoffe, ich kann irgendjemandem mit diesen Angaben helfen!
 

Leonardo Watson

Senior Member
Registriert
19.06.2005
Beiträge
820
Das BGT-Weidu Mega-Mod Übersetzungsprojekt

Der Mega-Mod Baldurs Date Trilogie (kurz BGT) vereint die offiziellen Spiele BG I und BG II mit möglichst vielen Erweiterungen (Mods) zu nur einem einzigen, riesigem Spiel, das durchgängig spielbar ist. Ausserdem stehen bereits eine Menge zusätzlicher Charaktere (NPC) zur Verfügung, die ebenfalls in diesem gigantischen Spiel verwendet werden können,

Nachdem der Mega-Mod zwischenzeitlich enorm angewachsen ist, hab ich hier noch einmal alle bereits miteinander kompatiblen Mods aufgelistet und vermerkt, was davon schon in deutsch ist:


BG I Mods:
Dark Side of the Sword Coast - in deutsch
Northern Tales of the Sword Coast - in deutsch
The Grey Clan Episode I: In Candlelight - in deutsch
Secret of Bonehill - in deutsch
The Lure of the Sirine's Call - in deutsch
Slime Quest - in deutsch
Herbs and Potions Add-In for Baldur's Gate 1 (in Arbeit - MK )
BP-BGT Worldmap v5 - in deutsch


BG II Mods
Ascension - in deutsch
The Darkest Day - deutsch in Arbeit (weigo)
Shadows Over Soubar - deutsch in Arbeit (Leonardo)
Tortured Souls - deutsch in Arbeit (MK)
Check the Bodies - deutsch in Arbeit (Samiel)
Never Ending Journey Part 1 - noch nichts übersetzt
Never Ending Journey Part 2 (noch nicht vollständig kompatibel) - noch nichts übersetzt
The Jerry Zinger Show - ca 70 % übersetzt
The Black Rose Part I: Market Prices - in deutsch
Unfinished Business - in deutsch
Freedom's Reign - Reign of Virtue - noch nichts übersetzt
The Longer Road (noch nicht vollständig kompatibel) - noch nichts übersetzt
Redemption - in deutsch


NPCs
BG1 NPC Project - noch nichts übersetzt
Chloe NPC - noch nichts übersetzt
Hubelpot the Vegetable Merchant NPC - noch nichts übersetzt
Indira NPC - in deutsch
Kelsey NPC - in deutsch
Keto NPC - noch nichts übersetzt
Kiara-Zaiya - noch nichts übersetzt
Kindrek NPC - noch nichts übersetzt
Mulgore and Xavia NPCs - noch nichts übersetzt
Mur'Neth NPC - noch nichts übersetzt
Saerileth NPC - deutsch in Arbeit (hier im Forum)
Solaufein - in deutsch
Yasraena NPC - noch nichts übersetzt
Tashia NPC - in deutsch
Tsujatha NPC - in deutsch
Valen NPC - in deutsch
Willie Bruce NPC - noch nichts übersetzt
Yikari NPC - noch nichts übersetzt
Edwin NPC (noch nicht vollständig kompatibel) - noch nichts übersetzt


Tactics - in deutsch
Ease-of-Use - in deutsch
G3 Tweaks - in deutsch
TOB Refinements - noch nichts übersetzt
Underrepresented Items - noch nichts übersetzt
The Bigg Quest Pack - noch nichts übersetzt
Dungeon-Be-Gone - in deutsch
Ding0 Experience Fixe
Ding0 Quest Pack - in deutsch
Rogue Rebalancing - noch nichts übersetzt
Baldurdash Fixpack v1.12 for Baldur’s Gate II: Throne of Bhaal
Baldurdash (WeiDU) - in deutsch


Jede Hilfe ist willkommen! Wenn jemand an einer Übersetzung arbeitet oder einer dieser Mods bereits übersetzt ist, was hier nicht vermerkt ist, teilt es bitte mit, damit nicht mehrere Übersetzer unnötigerweise aneinander vorbei arbeiten.
 
Zuletzt bearbeitet:

MK

Palading
Registriert
01.05.2000
Beiträge
4.156
Schick mir am besten die Dateien, die übersetzt werden sollen (ganz egal, wozu sie gehören) in handlichen Portionen, ich schicke sie dir dann übersetzt zurück.
 

Leonardo Watson

Senior Member
Registriert
19.06.2005
Beiträge
820
Ich schlage vor, dass wir zunächst die Übersetzung der grossen Mods anpacken solten. Ich habe einmal ausgerechnet, wie viel Text dafür zu übersetzen ist:

TS = ca 196 DINA4-Seiten

SoS = ca. 230 DINA4-Seiten

CTB = ca 430 DINA4-Seiten

NEJ1 = ca. 80 DINA4-Seiten

NEJ2 = ca. 261 DINA4-Seiten

Longer Road = ca. 181 DINA4-Seiten

FR & ROV = ca. 33 DINA4-Seiten

RoT = ca. 295 DINA4-Seiten


zum Vergleich: die Textmengen der bereits übersetzen Mods waren deutlich geringer:

DSotSC = ca 85 DINA4-Seiten

NTotSC = ca 71 DINA4-Seiten

SoBH = ca 90 DINA4-Seiten

TGC = ca. 30 DINA4-Seiten

UB = ca. 75 DINA4-Seiten

Die Übersetzung von SoS mache ich selber. Der Text ist nicht nur umfangreicher, als für alle Mods , die ich bisher übersetzt habe, zusammen, sondern auch deutlich schwieriger. Es gibt stimmungsvolle Landschaftsbeschreibungen sowie schaurige Geschehnisse. Ich versuche, diese Stimmungen gut rüberzubringen. Darüber hinaus werden unzählige neue Charaktere aus anderen Mythologien eingeführt sowie Gegenstände verwendet, von denen ich bisher nicht einmal die deutsche Bezeichnung kannte. (Oder wusste einer von Euch zuvor, was z. B. Reliquienkapseln sind?). Da ich nur sehr wenig Zeit zum Übersetzen habe, wird sich diese angesichts des Umfangs und des Schwierigkeitsgrades wohl über ein halbes Jahr hinziehen.

TS soll ein besonders schöner Mod sein. Er beginnt auch besonders früh in BGII-SoA.
@ MK: Traust Du Dir vielleicht diesen Mod zu? Die tra-files könntest Du gleich haben.

Bleiben zunächst noch NEJ1 + NEJ2, die laut Weigo sehr viel umfangreicher sind, Longer Road und der dicke Brocken CTB, den sich wohl ein ganzes Team teilen muss.


Ihr seht: ohne tatkräftige Unterstützung bleibt das eine unendliche Geschichte!
 
Zuletzt bearbeitet:

MK

Palading
Registriert
01.05.2000
Beiträge
4.156
Ich traue mir einiges zu, aber muss erstmal ein paar Tage Ausszeit nehmen. Spätestens nächstes Wochenende hab ich wieder Zeit, denke ich. Ich mache aber auf jeden Fall mit. Du kannst mir die Dateien auch schon schicken, wenn du willst.
 

Weigo

Senior Member
Registriert
29.07.2005
Beiträge
362
Du stellst uns aber eine schwierige Frage :)

Der große Unterschied zwischen beiden Mods ist folgender:
BGTuTu nimmt die Dateien von BG1 und verwendet die graphische Oberfläche von BG2.
BGT-WeiDU hingegen verwendet BG2 und baut sämtliche Dateien von BG1 in seine Engine ein. Du spielst hier BG2 mit einem Mod, der den Inhalt von BG1+LdSK hat.

Im Moment ist BGT-WeiDU komplett in deutsch zu haben. BGTuTu hat noch einige Zeilen zum übersetzen.

In sachen Fixes und Tweaks steht BGT-WeiDU nichts hinterher. Die Fixes sind direkt in der Installationsdatei enthalten. Für die Tweaks gibt es in der Zwischenzeit einen kleinen eigenständigen Mod. (Ascension versucht gerade zufällig generierte Fallen in BGT einzubauen).

Zu den Mods: So gut wie alle BGTutu Mods sind in der Zwischenzeit auch für BGT erhältlich.
Siehe: http://forums.spellholdstudios.net/index.php?showtopic=18034
http://forums.spellholdstudios.net/index.php?showtopic=17901

Das Hauptargument von früher, dass Tutu viel weniger zum herunterladen ist, gibt es nicht mehr.
Früher: BGT 670MB
Tutu weniger als 1MB
Heute: BGT-WeiDU 8,7 MB
Tutu 6,6 MB

Nun zum größten Unterschied. BGT-WeiDU kann von der Kerzenburg bis zum Ende von BG2 durchgehend gespielt werden. Das bedeutet, dass es eine eigene kleine Geschichte gibt, die den Verlauf zwischen Sarevoks Ende und Irenicus Kerker erzählt.
Man muss nicht wie bei Tutu das Spiel deinstallieren und dann das Savegame konvertieren.

Ebenso können sämtliche großen Mods, wie SOS-WeiDU, TDD-WeiDU, TS-WeiDU, SoBH, DSotSC, NTotSC, Check the Bodies usw, mit BGT installiert werden. NEJ1+2 ist gerade in der Produktion.
Das bekannte Big Picture ist auch in Produktion. Nicht wie früher, dass es sämtliche Mods verbindet, sondern es ist ein eigenständiger Mod geworden, der versucht bei Installation des Mega-Mods (alle oben erwähnten Mods) ein spielbares Gleichgewicht herzustellen.

Ein kleiner Vorteil von BGT ist noch der, dass sämtliche im Override Verzeichnis befindlichen Dateien in Biff Dateien zusammengefasst werden. Dies zeigt sich dann in der Spielgeschwindigkeit.
 

Samiel

Junior Member
Registriert
27.03.2005
Beiträge
27
Hi, ich würde auch gerne helfen.
Übersetzungsmäßig trau ich mir auch einiges zu, also wenn ihr meine Hilfe noch braucht, sagt mir einfach bescheid ;-)
 

Leonardo Watson

Senior Member
Registriert
19.06.2005
Beiträge
820
@ Samiel: Willkommen im Club! Wir freuen uns über jede Hilfe! Du bekommst in ein paar Tagen Arbeit.

@ Weigo und MK: Was meint Ihr, welche Dateien wir von Samiel übersetzen lassen wollen? Wollt Ihr einige Eurer Dateien weitergeben oder soll Samiel mit einem neuen Mod beginnen. Vielleicht ein paar CtB-Dateien?
 

Samiel

Junior Member
Registriert
27.03.2005
Beiträge
27
Ok, danke :-)

Ich freu mich scho drauf endlich mal wieder was zu übersetzen, da ja es Saerileth Projekt etz zur Zeit still steht.

Schickt mir dann einfach was, wenn ihr euch entschieden habt ;-)
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben