Sobald es eine Übersetzung für die 5.0.0 gibt. nehme ich sie gerne in die Mod auf.Dark Side of the Sword Coast; die Übersetzung ist lediglich nicht an EE angepasst
Eigentlich gibt es in Faerun keine Wochen, sondern nur Zehntage. Daher ja, wenn ein Autor letzte Woche geschrieben hat müsste es eigentlich letzten Zehntag heißen.Inhaltliche Frage zu Übersetzungen: Manche Modautoren schreiben etwa "last week". Allerdings wird in den Originalspielen zumeist von "einem Zehntag" anstelle einer Woche gesprochen. Ist "Woche" eine gängige Zeitangabe in den Reichen und gleichbedeutend mit einem Zehntag? Oder müsste ich "week" für die deutsche Fassung besser durch "Zehntag" ersetzt?
Super, danke dir, Quentin! Ich werde die Übersetzungen entsprechend anpassen.Eigentlich gibt es in Faerun keine Wochen, sondern nur Zehntage. Daher ja, wenn ein Autor letzte Woche geschrieben hat müsste es eigentlich letzten Zehntag heißen.
Ebenso im Textpack enthalten:
Dark Side of the Sword Coast; die Übersetzung ist lediglich nicht an EE angepasst
Sword Coast Map Labels
NML
NMTP
Questor Revised
Elvanshalee
Selune’sAmoury
Sheena
The Stone of Askavar
Virtue, Ergänzung der fehlenden Texte, die Mod ist also vollständig auf Deutsch spielbar
Ich kann mich erinnern, für SoD damals diesen Begriff gesucht zu haben (rein online, ohne Gedrucktes), ohne Erfolg. Ich habe mich dann für Schmerzträger entschieden.- Painbearer (Ilmater-Priester)
Beim Dark Court Slaughter scheint es sich um ein realmspezifisches "historisches" Ereignis zu handeln, bei dem eine Vielzahl Elfen anlässlich irgendeines festlichen Anlasses zusammenkam und von einer Horde Drow und Duergar gemeuchelt wurde. Aus diesem Vorfall ging auch Shevarash hervor. Ich vermute, es gibt dafür eine offizielle Übersetzung; auf Faerunpedia wird es als das "Dunkle Hof-Massaker" bezeichnet. Ob das die offizielle oder nur eine Fan-Übersetzung ist, ist ohne Quellenmaterial natürlich schwer zu überprüfen.Dark Court Slaughter - schwierig, schwierig... Court würde ich mit Hof übersetzen, man könnte zur Klarstellung "Elfenhof" (Elven Court ist ein altes Elfenheiligtum) daraus machen, Dark bezieht sich auf "Return of the Dark" und ist kein Attribut zum Wort "Court", sondern "Slaughter". Tja, was macht man daraus? Die "Finsterschlacht von Elfenhof"?![]()
Hat sicherlich Teen-Fantasyroman-Charme.Die "Finsterschlacht von Elfenhof"?![]()
Gibt es noch unübersetzte Inhalte?
Jein. Die Entwürfe liegen schon vor, aber sie müssen noch testgespielt und nachkorrigiert werden. Ich komme aktuell bloß nicht dazu. Mit der endgültigen Einbindung dieser Inhalte wird es daher vermutlich noch etwas dauern. Für die EE-Inhalte muss ich zudem erst noch die EE-Version einrichten. Davor habe ich mich bislang wegen der früheren Schwierigkeiten bei der Installation von Mods gedrückt.Die ToB-Inhalte auf alle Fälle, aber soweit ich das sehe auch die EE- und crossmod-Inhalte. ketztere sind eventuell aber schon übersetzt.