[Übersetzung] [DSotSC] Danke für die Übersetzung!

KEN-TeamBG

Guest
-------------
German:
-------------
Dank: http://babelfish.altavista.com
--------------------------------------------------

Ich möchte den ganzen Ihnen danken, das es nach nahm, um DSotSC zusammen mit Ihren anderen BG-Übersetzung Verlegenheiten zu übersetzen.

Ich bin froh, die Energie zu sehen, die in dieses und sie unabhängig geschehen zu lassen gesetzt wird.

Auch ich erwarte nicht nichts, das, um mit v1.0.2 zu geschehen hauptsächlich ist, da es nur eine Programmfehlerverlegenheit Version ist und ich keine Erwartung aller Hauptänderungen oder Hinzufügung zu ihr habe.

Dank wieder! Hoffnung CuChoinneach und I (sowie den Rest von TeamBG) genießen Sie DSotSC. Selbstverständlich müssen Sie es ein wenig mögen, wenn Sie bereit waren, diese viele Energie in sie zu setzen. Dank wieder!

=)

-------------
English:
-------------

I would like to thank all of you that took it upon yourselves to translate DSotSC along with your other BG translation fixes.

I am glad to see the energy put into this and make it happen independently.

Also, I do not expect anything major to happen with v1.0.2, as it is only a bug fix version and I have no expectation of any major changes or additions to it.

Thanks again! CuChoinneach and I (as well as the rest of TeamBG) hope you enjoy DSotSC. Of course you must like it somewhat if you were willing to put this much energy into it. Thanks again!

=)

------------------
KEN-TeamBG
------------------
TeamBG.com
DSotSC.com

[Dieser Beitrag wurde von KEN-TeamBG am 19.07.2000 editiert.]
 

MK

Palading
Registriert
01.05.2000
Beiträge
4.156
Sorry, I don't understand Babelfish-German as good as english. ;)

Darum werde ich den Spieß jetzt mal umdrehen. Ken soll ja auch was zum Lachen haben.
biggrin.gif


German:
Ich möchte ihnen hiermit für das Lob danken und auch für die großartige Arbeit, die sie mit DSotSC geleistet haben. Es hat mir und meinen Helfern Spaß gemacht, DSotSC zu übersetzen, und ich freue mich, dass es nicht ganz umsonst war. Ich bin sicher, dass es keine Probleme bei der Übersetzung der Version 1.0.2 geben wird.

Babelfish-English:
I would like to thank them hereby for the praise and also for thegreat work, which they carried out with DSotSC. It made aids fun forme and mine to translate DSotSC and I am pleased that it not quite invain was. I am sure that it will not give problems in the case of thetranslation of the version to 1.0.2.

biggrin.gif
biggrin.gif
biggrin.gif


------------------
Mk.jpg


Manchmal hilft nur noch: Zähne hoch und den Kopf zusammenbeißen.
 

Garfield

Forums-Opi
Registriert
01.12.1999
Beiträge
10.488
*ROFL*
biggrin.gif
biggrin.gif
biggrin.gif


Herrlich. Selten so gelacht.
Hiermit wird dieser Beitrag in die Nightis
Classics übernommen.

Nochmal ganz viel Lob auch von mir.
Einerseits natürlich an MK der uns die Mythen der englischen Sprache durchschaubar gemacht hat, aber auch den Leuten von TeamBG, ohne denen es die Darkside nicht geben würde.

------------------
OrcLib.jpg

Garfield, ich brauch 'ne Pause, beim Helm
 

Night Shadow

Papaschlumpf
Registriert
01.10.1999
Beiträge
15.639
Ich hatte ihm vorgeschlagen, sich hier bei Euch zu bedanken ... naja, bubelfisch scheint da nicht so toll zu sein.

German:
Ich möchte mich hiermit auch ganz herzlich bei TeamBG und vor allem Ken Baker bedanken, für all die Arbeit, die sie sich gemacht haben, um so viele tolle Tools für uns alle zu machen.
Und ich möchte auch MK und den anderen hier für die Übersetzung von DSotSC danken!

I prefer to try it myself, the Bubelfisch translation of my text wasn't so good :
I would like to thank hereby TeamBG and especially Ken Baker sincerly, for all the work they have done to make so many great Tools for all of us. And I want also to thank MK and the other ones here for the translation of DSotSC!

------------------
Gruss
shadowL.jpg

Night Shadow

http://www.baldurs-gate.ch
http://www.baldurs-gate.de
 

Szandor

Member
Registriert
15.07.2000
Beiträge
50
Da haben wir ihn wieder douglas Adams und Sein Bablefish.. Naja...

Wie dem auch sei, ich möchte auch ganz herzlich bei Ken und MK bedanken obwohl ich immer noch ein Problem habe, ob ich das Spiel nun in Englisch oder Deutsch spielen soll...
Macht weiter so!

Be it as it may, I would also like to say thanks very much to Ken and MK. Nevertheless, I have still a problem to decide myself whether to play the game in English or in German...
anyway, keep up the good work!



------------------
szandor.jpg

HpWoD
PAX ALTA by Szandor
 

Curom

Schussel-Magier
Registriert
21.07.2000
Beiträge
1.329
Grüße alle miteinander von Curom dem Magier

Eigentlich wollte ich ja mit eben so einer Danksagung an TeamBG und die Mitglieder vom Forum welche DSotSC so schön, für so bequeme Leute wie mich, übersetzt haben meinen Einstand im Forum geben aber irgendwie wart ihr da schneller. Naja schließ ich mich halt an.
rolleyes.gif
 
Oben