[Installation] Enhanced-Edition-Mods fürs iPad

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
Ich möchte gerne eine gemoddete Version von BG2EE auf mein Ipad aufspielen. Wie es grundsätzlich geht, habe ich dank eines Threads im englischsprachigen Teil des beamdog- Modding-Forums bereits erfahren. Die entsprechende itunes-Version ist auch vorhanden. Kleinere eigene Mods habe ich bereits erfolgreich transferiert.

Nur jetzt kommt meine große Frage: Ich würde gerne die deutsche BG2EE-Version auf dem ipad mit NPC- und Questmods versehen. Dazu benötige ich natürlich Mods mit deutschen Übersetzungen, die möglichst fehlerfrei auf Deutsch funktionieren sollten.

Als Mods mit deutscher Übersetzung, die ich gerne auf dem Ipad spielen würde und die sich eignen könnten, habe ich hierzu schon einmal folgende vorgesehen:

Sir Ajantis BG2EE
Skip Chateau Irenicus
Jasteys Solaufein BG2EE
Ascalons Breagar
Unfinished Business
Afaaq, der Dschinn
Trials of the Luremaster BG2EE
Alora NPC

Allerdings hätte ich gerne noch mehr.:D
Welche Mods könnt Ihr mir noch empfehlen? Hat jemand schon Erfahrung mit einer gemoddeten deutschsprachigen BG2EE-App?
Ich bin mir durchaus der Risiken bewusst, mir mittels des ganzen Vorgangs meine Installation zu zerstören, aber ich habe alles gebackupt und würde den Versuch gerne wagen.
 

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
Ich habe jetzt eine erste gemoddete, deutschsprachige Baldur's-Gate-1-Version auf mein Ipad transferiert und kann sagen, dass alles problemlos funktioniert. :)

Als "Testmods" habe ich Baldur's Gate Mini-Quests (BGQE) und Brage's Redemption ausgewählt.
Das grundsätzliche Vorgehen wird hier im beamdog-Forum beschrieben:
https://forums.beamdog.com/discussion/66644/how-to-install-mods-on-ios-devices-no-jailbreak/p1

Ich fasse für alle Interessierten vielleicht den erwähnten Thread kurz zusammen, wie ein solcher Transfer abläuft:
Man benötigt eine ältere itunes-Version, die es noch erlaubt, Apps lokal auf den PC herunterzuladen. Die neuere Version von itunes muss deshalb deinstalliert und danach die ältere itunes-Version installiert werden.

Häufig erscheint dann erstmal beim Start von itunes folgende Fehlermeldung:
"Die Datei „iTunes Library.itl“ konnte nicht gelesen werden, da sie von einer neueren Version von iTunes erstellt wurde."
Dies wurde im beamdog-Post leider nicht erwähnt. Wie man damit umgehen muss, ist eigentlich ganz einfach, da man sich im Ordner "Previous itunes Libraries" im itunes-Ordner (bei mir unter Eigene Dateien zu finden) die entsprechende .itl-Datei aussuchen kann.
Danach sollte itunes problemlos starten und man kann die BG1-App auf dem PC speichern.
Hat man die BG1-App heruntergeladen, wird wie weiter im Thread beschrieben vorgegangen. App wird in Zip umbenannt, das ganze entpackt, und dann hat man eigentlich eine "normale" BG-Ordnerstruktur vor sich, in die man dann wie gewohnt per WeiDU seine Mods installieren kann.
Zwei Ordner müssen dann "gezippt" und ans ipad übermittelt werden.
Das "Zumailen" der Dateien, wie man es von Savegames oder Portraits kennt, ging bei mir leider nicht, da mein deutscher Language-Ordner 300 MB groß ist. Man kommt also nicht um einen Cloud-Dienst herum, um alles aufs Ipad zu transferieren. Bei mir hat es mit Amazon Drive wunderbar funktioniert.
Ich konnte mit einem Savegame vom PC, das ich ebenfalls übertragen habe, auf dem Ipad direkt weiter mit der Mod fortfahren.

Man sollte nur beachten, dass wahrscheinlich bei dem nächsten Update der BG-App, ähnlich wie bei den PC-Versionen, alles wieder überschrieben wird und sollte deshalb die benötigten Dateien in der Hinterhand halten, da ab diesem Zeitpunkt dann wahrscheinlich keine Mod-Dateien mehr auf dem ipad vorhanden sind und Spielstände abstürzen könnten.
Und wenn sich jemand fragt, warum ich mir den ganzen Stress antue: Baldur's Gate ist auf dem Ipad eine ganz tolle Spielerfahrung. Die Bedienung läuft viel flüssiger als auf dem PC und man kann einfach mal kurz unterwegs (z.B. in der Mittagspause) ein paar Kreischlinge in die Neun Höllen schicken. :fies:
 
Zuletzt bearbeitet:

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.918
Danke, dass Du Deine Erfahrungen hier schilderst.
Dein erster Post war mir irgendwie entgangen, ich vermute, ich habe "auf dem iPad" gelesen und dann gar nicht mehr eingeguckt, weil ich mich damit nicht auskenne. Ich vermute, den (veralteten und daher unvollständigen) Thread zu Mods mit funktionierender deutscher Version hattest Du schon gesehen, trotzdem als Anregung.
 

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
Danke für die Erinnerung an die Mod-Liste! Ich hatte sie mir vor einiger Zeit bereits angesehen, aber momentan gar nicht mehr auf dem Radar.
Mein Plan ist es, die BG1-App immer einmal wieder mit neuen Modifikationen zu füttern, und da hilft mir die Liste sehr gut weiter- vor allem, weil ich meine ursprüngliche Idee, eine umfangreiche BG2-Mod-Ipad-Installation herzustellen, nur etwas in die Zukunft verschoben habe.
Noch eine kurze Anmerkung: Es sollte natürlich jedem klar sein, dass man einmal auf dem Ipad installierte Mods nicht mehr so einfach wieder los wird, deshalb sollte man sich vorher auf dem PC genau ansehen, was man wirklich transferieren möchte.:)
 

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
Der zweite Versuch, eine gemoddete englische BG1EE-Version auf ein altes iPad 2 zu installieren, hat nach einigem Hin und Her auch geklappt.
Schwierigkeiten hat mir bereitet, den override-Ordner korrekt zu transferieren. Dies hat nicht auf Anhieb funktioniert.

Interessant ist hierbei, dass die EE auf dem IPad sehr gnädig mit fehlenden Dateien umgeht. Der Import eines Spielstandes mit zwei gemoddeten NPC in der Gruppe ließ sich trotz sämtlicher fehlender Daten im override problemlos laden. Die durch Mods hinzugefügten Gegenstände tauchten im Inventar einfach nicht auf, die Dialoge wurden durch den Standard-Satz „Want me to leave?“ ersetzt. Die korrekten Animationen und Farben wurden aber übernommen.
Ob dies bei der Enhanced Edition-PC-Version auch so ist, kann ich nicht sagen, setzt aber die „Hemmschwelle“ für das Modden auf dem Ipad in jedem Falle sehr herunter. Man merkt, dass etwas nicht da ist, es fliegt einem aber nicht gleich das ganze Ipad um die Ohren.:)

Wichtig ist, darauf zu achten, wie man die Daten zippt.
Zippt man den Override-Ordner als Ganzes, geht wohl das Umbenennen in override.bg1data.
Zippt man nur die Dateien des Override-Ordners, geht das Umbenennen in mod.bg1override.
Dies ist zumindest meine bisherige Erfahrung.

Ich empfehle ohnehin die zweite Variante, da man den gezippten override Ordner dann umbenennen kann, anstelle von mod.bg1override also in mod1, mod2 oder ähnliches. Dies hat zwei Vorteile:

Zum einen hat man, wenn man nacheinander verschiedene Mods transferiert, eine gute Kontrolle, was sich jetzt genau im Override-Zip befindet. Dies sollte man gut dokumentieren.
Zum anderen, und das ist wichtiger, hat bei mir der Versuch, zweimal hintereinander eine mod.bg1override mit jeweils unterschiedlichen Dateien zu transferieren, nicht geklappt. Es scheint so, dass das Ipad diese gleich bezeichneten Zips nicht übernimmt. Erst als ich die zweite Version in mod2.bg1override umbenannt hatte, waren die Änderungen auch tatsächlich im Spiel erkennbar. (Ich habe einem NPC probeweise unterschiedliche Portraits zugeordnet und konnte daher die Änderungen gleich erkennen.)
Falls es neue Erfahrungen gibt, werde ich wieder berichten. ;)
 

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
Ich poste das mal hier hinein, weil es gut passt:
Dank der deutschen Übersetzung durch @Shai Hulud lässt sich nun Siege of Dragonspear auch in deutscher Version auf dem ipad spielen. :)
Die deutsche Version von SoD gibt es hier:
https://www.baldurs-gate.de/index.php?threads/deutsche-Übersetzung-für-siege-of-dragonspear.44932/

Es ist bisher aber nur über Umwege möglich. Ein direktes Kopieren der "de_DE"-Ordners auf das ipad hat nicht funktioniert. Man muss also die englische Version überschreiben.
Die deutsche Dialog-tlk muss in den englischen "en_US"-Ordner (vorher Backup machen!).
Der "lang"-Ordner mit nur diesem "en_US"-Ordner wird gezippt und in lang.bg1data umbenannt. Nach dem Transfer aufs ipad sind zwar einige Menü-Texte noch auf englisch, aber ansonsten kann man die schöne Übersetzung auch auf iOs genießen.

Danke Euch fleißigen Übersetzern!
 

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
Ich poste hier eine Frage zu Imoen forever für Siege of Dragonspear, die nur das Spielen auf dem iPad betrifft.

Folgender Sachverhalt:
Ich möchte SoD mit I4E auf dem iPad auf deutsch spielen. Problem: Auf iOS kennt SoD nur die englische und portugiesische Übersetzung.
Die deutsche SoD-Übersetzung habe ich mit einigen Umwegen (siehe voriger Post) erfolgreich auf dem ipad installiert.
Jetzt möchte ich gerne Imoen durch I4E mit in der Gruppe behalten.

Ich müsste also die deutsche Version von I4E auf die deutsche Dialog-SoD-TLK installieren. Danach müsste ich die dialog.tlk in den englischen "en_US"-Ordner kopieren und diesen mitsamt dem override-Ordner aufs iPad transferieren. Damit müsste, wenn ich auf dem iPad die englische Version auswähle, im Spiel die deutsche SoD-Version mit der deutschsprachigen Imoen erscheinen. Oder habe ich irgendwo einen Denkfehler?

Da ich leider nur "einen Schuss" habe, um den Transfer auf das ipad durchzuführen, frage ich vorher lieber noch einmal nach, da ich bei einem Misserfolg SoD komplett neu installieren müsste.
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.918
Theoretisch würde ich sagen, dass das so klappen sollte, dass man also eine anderssprachige dialog.tlk in einen Sprachordner kopieren können sollte und damit das Spiel - wenn man die Sprache des Sprachordners auswählt - dann die Sprache haben sollte, in der die dialog.tlk ist.
Aber:
-Die englische Version hat nur die dialog.tlk, keine dialogf.tlk. Falls Du mit einer weiblichen HC spielen möchtest, würde sie wohl überall als männlich referenziert werden.
-Die Sprachausgabe müsste dann trotzdem englisch sein, fürchte ich. :hae:
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.918
Achso: und die Tokens gehen dann amok, dass heißt, <PRO_HESHE> wird dann zu "he/she" inmitten eines deutschen Textes,weil das Spiel ja denkt, es wäre englisch. :hae:
 

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
Die englische Version hat nur die dialog.tlk, keine dialogf.tlk. Falls Du mit einer weiblichen HC spielen möchtest, würde sie wohl überall als männlich referenziert werden.
Oh, daran hatte ich noch gar nicht gedacht. Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ich seit 20 Jahren bisher nur als männliche Bhaal-Brut die Schwertküste unsicher gemacht habe. :shine:
Achso: und die Tokens gehen dann amok, dass heißt, <PRO_HESHE> wird dann zu "he/she" inmitten eines deutschen Textes,weil das Spiel ja denkt, es wäre englisch.
Auch daran habe ich gar nicht gedacht. Ich wusste nicht, dass die Tokens nicht auch in der Dialog.tlk gespeichert werden. Naja, mit dem little Denglisch can ich leben. :)
Vielen Dank für das Feedback! Dann werde ich mich heute abend einmal an die Installation und Portierung setzen.
 

Shai Hulud

Senior Member
Registriert
18.01.2015
Beiträge
193
Es gab im Translation-Tool von Beamdog ein Projekt Infinity UI Strings, in dem sämtliche Strings des GUI ausgelagert wurden, um die GUI konsistent zwischen den EE-Titeln zu halten. Ich weiß nicht, inwiefern die iOS-Versionen diese Auslagerung schon umgesetzt haben, aber evtl. kann es auch dadurch zu einem Sprachmix kommen.
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.918
Ich wusste nicht, dass die Tokens nicht auch in der Dialog.tlk gespeichert werden.
Ich dachte ich hätte hierauf geantwortet. Da man beim Dekompilieren von dlg-Dateien auch die Token in den Texten sieht, sie also auch in den einzelnen Stringreferenzen der dialog.tlk enthalten sind, gehe ich davon aus, dass sie dann im Spiel entsprechend der Spielsprache jeweils eingesetzt werden und es dann auch in Deinem Fall zu englischen Wörtern im Text führen wird.
Viel Erfolg!
 

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
Ich weiß nicht, inwiefern die iOS-Versionen diese Auslagerung schon umgesetzt haben, aber evtl. kann es auch dadurch zu einem Sprachmix kommen.
Ja, bei iOS ist es tatsächlich so, dass bei der deutschen SoD-Version die GUI-Texte teilweise noch auf englisch sind.
Danke! Bis jetzt hat es leider noch nicht ganz geklappt. Imoen sollte ja eigentlich beim Laden eines Spielstandes mit ihr als Gruppenmitglied auch in Korlaszs Dungeon in der Gruppe bleiben. Das tut sie bei iOS leider nicht, vermutlich, weil der Transfer der Spielstände BGEE-SoD beim iPad anders verläuft als auf dem PC. :confused:
Eventuell hat das iPad aber auch Probleme, den Override-Ordner für SoD korrekt zu integrieren.
Ich werde am Wochenende noch weiter probieren, zusätzlich Jastey's SoD-Tweakpack installieren und schauen, ob man Korlaszs Dungeon auf dem iOS auch auslassen kann.
 

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
kurzes Update:
Jastey's SoD-Tweakpack ließ sich problemlos installieren. Arkanis sei Dank musste ich mich nicht um Korlasz Dungeon kümmern. Toll!
Leider denkt das Spiel, dass ich weiblich bin. Die Tokens wie <LADYLORD> werden zwar korrekt mit „mein Fürst“ wiedergegeben, aber ich werde immer als die Heldin von Baldur‘s Tor angesprochen. Sieht aus, als käme die englische iOS-Version nicht mit der deutschen DialogF.tlk zurecht... :confused:
Aber egal, vielleicht liegts auch der Robe der guten Erzmagier*innen, die mich femininer wirken lässt. Hätte ich da mal bloß nicht den Riemen der Männlichkeit verkauft!
Jedenfalls läuft das Spiel reibungslos, und das ist die Hauptsache.
Ich freue mich schon, wenn ich die blöde Ziege Safana gegen Imoen austauschen kann.
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.918
Schön zu wissen, dass es geklappt hat!
 

Shai Hulud

Senior Member
Registriert
18.01.2015
Beiträge
193
Leider denkt das Spiel, dass ich weiblich bin. Die Tokens wie <LADYLORD> werden zwar korrekt mit „mein Fürst“ wiedergegeben, aber ich werde immer als die Heldin von Baldur‘s Tor angesprochen. Sieht aus, als käme die englische iOS-Version nicht mit der deutschen DialogF.tlk zurecht...
Bei Benutzung der weiblichen Dialogdatei werden männliche Tokens eingesetzt? Sehr kurios … :wunder:
 

Anhänge

  • image.gif
    image.gif
    393 Bytes · Aufrufe: 2

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
Bei Benutzung der weiblichen Dialogdatei werden männliche Tokens eingesetzt? Sehr kurios
Ja, da scheint iOS mit dem zwangsweisen Patchen der deutschen DialogF.tlk nicht zurechtzukommen. Aber das ist etwas, das nur beamdog ändern könnte.
Viel wichtiger ist es, dass ich Eure sehr gute Übersetzung jetzt genießen kann.
Es ist eine ganz neue Erfahrung, SoD endlich auf deutsch zu erleben!

Und @Jastey :
Imoen ist wieder in der Party! Wie immer hast Du Ihr Wiedererscheinen kollosal gut umgesetzt. Großes Kino, und es fühlt sich absolut authentisch an. :up:!
 
Zuletzt bearbeitet:

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
Nur ein kurzes Update:
Auch auf der iOS-Version steht Imoen durch I4E gleich zu Beginn im ersten Dungeon als Gruppen-Mitglied zur Verfügung, wenn man direkt den Spielstand über den Startscreen importiert.
Die Möglichkeit, Spielstände so zu importieren, hatte auf dem iPad in früheren Versionen nicht funktioniert. Mittlerweise geht es aber.

Der entsprechende Post im beamdog-Forum findet sich hier:
https://forums.beamdog.com/discussion/comment/963106/#Comment_963106
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.918
@Acifer danke für die Info! Ich wusste bisher noch gar nicht, dass man überhaupt ganze Gruppen über Savegames(?) importieren kann, das ist ja schön.
Ich werde allerdings den Post wenn ich wieder am Rechner bin in einen anderen Thread verschieben, da es nichts mit der deutschen SoD-Version zu tun hat.
 
Zuletzt bearbeitet:

Acifer

Senior Member
Registriert
27.04.2019
Beiträge
2.165
Ich wusste bisher noch gar nicht, dass man überhaupt ganze Gruppen über Savegames(?) importieren kann, das ist ja schön.
Ja, auf diesem Wege ist auch Brage bei SoD mit dabei. Noch ohne Sound und Portrait, aber das kann ja noch werden...

Ich werde allerdings den Post wenn ich wieder am Rechner bin in einen anderen Thread verschieben, da es nichts mit der deutschen SoD-Version zu tun hat.
Willst Du ihn nicht in diesem Thread lassen, da es sich ausschließlich um einen Bug in der iOS-Version fürs iPad handelte?

EDIT: Habe den Thread-Titel geändert, damit es nicht missverständlich ist.
 
Zuletzt bearbeitet:
Oben