[Modding] MKs Textpatches Revised

Asmodan

Senior Member
Registriert
09.12.2008
Beiträge
668
Hallo,

ich wusste nicht so recht ob ich es überhaupt ansprechen sollte, habe mich aber dann doch dazu entschlossen da ihr ja (meines wissens) sowieso noch ein Update für die Itembeschreibungen bei dem Textpatch machen werdet.

Es geht um das erste Treffen mit Elminster, er sagt zur Begrüssung sowas wie: "He da, bleibt mal kurz bei einem alten Mann stehen..." und seine Begrüssung endet mit ".....heutzutage scheinen nur die Verzweifelten oder die Verrückten noch zu reisen". Auf diese Anrede machen die Antworten welche man geben kann aber nur noch bedingt Sinn, weil er eigentlich gar nichts fragt. Vor dem Textpatch (in der original Version) fragte er nämlich noch: "Wenn ihr meine Freimütigkeit entschuldigt, welcher Gruppe gehört ihr an?"

Zur zeit enthält die erste Anrede von Elminster gar keine Frage sondern nur die Aussage mit den Verzweifelten oder Verrückten. Es ist, zugegeben, nur ein kleiner Fehler aber er stört mich seit es den Final Patch gibt, da ich jetzt gelesen habe das ihr später noch mal ein Update machen werdet, dachte ich mir ich schreibe es mal in der hoffnung das es geändert wird. :)

mfg Asmodan

P.S.: Wenn ihr das für zu kleinlich haltet könnt ihr diesen Beitrag getrosst ignorieren. :D
 

Leomar

Senior Member
Registriert
27.12.2007
Beiträge
2.893
@ Asmodan

Danke für deinen Hinweis und du hast vollkommen Recht, da wir jetzt den Textpatch überarbeiten können, können wir auch solche Fehler aus der Welt schaffen. :)

Also folgendes steht im BG1 Textpatch von MK:
Code:
@4505 = ~He da, Wanderer! Bleibt mal kurz bei einem alten Mann stehen.~ [ELMIN01]

@17390 = ~Hallo, Wanderer! Verweilt einen Moment und tut einem alten Mann einen Gefallen. Es ist schon fast zehn Tage her, dass ich eine Menschenseele hier auf der Straße gesehen und mich gut unterhalten habe. Heutzutage scheinen nur die Verrückten oder die Verzweifelten noch zu reisen.~
         ~Hallo, Wandersfrau! Verweilt einen Moment und tut einem alten Mann einen Gefallen. Es ist schon fast zehn Tage her, dass ich eine Menschenseele hier auf der Straße gesehen und mich gut unterhalten habe. Heutzutage scheinen nur die Verrückten oder die Verzweifelten noch zu reisen.~

Normal müsste es doch ausreichen, wenn wir den folgenden Satz einfach an den Text 17390 dranhängen:
Wenn Ihr meine Freimütigkeit entschuldigt, welcher Gruppe gehört Ihr an?

Das würde dann so aussehen:

Code:
@17390 = ~Hallo, Wanderer! Verweilt einen Moment und tut einem alten Mann einen Gefallen. Es ist schon fast zehn Tage her, dass ich eine Menschenseele hier auf der Straße gesehen und mich gut unterhalten habe. Heutzutage scheinen nur die Verrückten oder die Verzweifelten noch zu reisen. Wenn Ihr meine Freimütigkeit entschuldigt, welcher Gruppe gehört Ihr an?~
         ~Hallo, Wandersfrau! Verweilt einen Moment und tut einem alten Mann einen Gefallen. Es ist schon fast zehn Tage her, dass ich eine Menschenseele hier auf der Straße gesehen und mich gut unterhalten habe. Heutzutage scheinen nur die Verrückten oder die Verzweifelten noch zu reisen. Wenn Ihr meine Freimütigkeit entschuldigt, welcher Gruppe gehört Ihr an?~
Reicht diese Korrektur dann?

Gruß Leomar
 

Asmodan

Senior Member
Registriert
09.12.2008
Beiträge
668
Aus meiner Sicht reicht das vollkommen. Damit wäre dann der fehlende Teil wiederhergestellt und mehr wollte ich auch gar nicht. :)
 

Timothius

Member
Registriert
23.06.2008
Beiträge
74
Da habe ich auch noch einen Fehler beizutragen: im Gebiet unmittelbar östlich von Kerzenburg, wo Gorion getötet wird, gibt es einen Wegweiser auf dem da steht: "Westlich von Kerzenburg". "Kerzenburg im Westen" wäre meinem Orientierungssinn irgendwie sympatischer ;)
 

Kupferdrache

Senior Member
Registriert
20.07.2008
Beiträge
153
wenn, dann müste es auch östlich von Kerzenburg heißen, stimt, zusammen mit dem Textpack ist da ein Fehler, im Orginal heißt es auch Kerzenburg im Westen, wie Freundlicher Arm im Norden der Karte, in BGT, hab ich vorher nicht darauf geachtet.
 

Leomar

Senior Member
Registriert
27.12.2007
Beiträge
2.893
Wenn Ihr meine Freimütigkeit entschuldigt, welcher Gruppe gehört Ihr an?
Diesen Satz habe ich jetzt entsprechend hinzugefügt.

Da habe ich auch noch einen Fehler beizutragen: im Gebiet unmittelbar östlich von Kerzenburg, wo Gorion getötet wird, gibt es einen Wegweiser auf dem da steht: "Westlich von Kerzenburg".
Da muss ich euch leider enttäuschen. In MKs Textpatch steht überall "Kerzenburg im Westen". Seid Ihr sicher, das Ihr den Textpatch von MK aufgespielt hattet? Wenn ja und es wird dennoch falsch angezeigt, liegt das Problem woanders...



Ich habe von Leonardo erfahren, das MK damals nur die deutschen Texte gegengelesen also korrigiert hatte, ohne die deutsche Übersetzung anhand der Englischen nochmal abzugleichen. Warum MK das nur so gemacht hat, ist mir nun ein Rätsel. Denn wie wir alle wissen, hatte die Übersetzung von BioWare einige Mängel zu beklagen.

Ich habe gestern testweise Mal Teile des englischen Textes durchgeschaut und mit dem Deutschen verglichen und musste erschreckt feststellen, das komplette Textpassagen fehlen, bzw. bei Gegenständen Voraussetzungen und zusätzliche Eigenschaften fehlen. Das heißt, durch MKs Textpatches, werden sogar bestehende Texte so überschrieben, das in den Spielen, die Texte gar nicht mehr angezeigt werden. Denn da wo im vanilla Spiel Text ist und MK einfach ein ~~ eingesetzt hat, verschwindet der Originaltext.

Es bleibt mir also nichts anderes übrig, die gröbsten Schnitzer von MK erst Mal auszubügeln, indem ich die englischen Texte mit den deutschen Vergleiche und fehlende Passagen bzw. Ergänzungen hinzufüge.

Hat jemand noch in Erinnerung, wie MK damals an die Textpatches herangegangen ist und wie und warum er etwas gemacht hat?

Gruß Leomar
 

White Agnus

Senior Member
Registriert
05.09.2008
Beiträge
5.088
@Leomar,
hier ein paar Fehler die mir im BG2 TP aufgefallen sind:
2202:
Wir Ihr wünscht.

5040:
Erzählt mir, wir Ihr zum Abenteurerleben gekommen seid. Es ist, wie Ihr sehr wohl wisst, ein gefährliches Geschäft. Jederzeit könnte einer von uns sterben.

9075:
Wir Ihr meint. Es war nur ein bescheidener Vorschlag. Ich möchte ja nicht in Eure Beziehung zu <CHARNAME> hineinpfuschen.

12616:
Lieber ein Sklave, als eines Sklaven Mittagessen, wir Ihr bald werdet feststellen können.

19454:
Wir Ihr wollt. Ich werde hier jedoch nicht lange bleiben. Ich wünsche Euch eine sichere Reise.

24061:
Wir Ihr meint. Ich wollte nur freundlich sein.

31381:
Nun, wir haben hier eine kleine Intrige laufen, obwohl das nichts ist, was eine Reisegesellschaft, die so bewaffnet ist wir ihr, interessieren dürfte. Tja, es sind ein paar Leute verschwunden.

32206:
Bif did not do anything. He was not assigned a task after being released from prison.

40419:
Wir Ihr wünscht. Tempus sei mit Euch, <PRO_LADYLORD>.

65048:
Wir Ihr wünscht. Geht Euren Weg, Kind des Bhaal.

68159:
Wir Ihr wünscht. Ich hatte ja keine Ahnung, dass Früchte für Euch ein solches Problem darstellen. Vielleicht sollte ich ja diese Dinge besser mit Valygar besprechen.


15992
Hallo! Sucht Ihr something, yes? Braucht Ihr meine Help, yes? Enge can Euch helfen.

16005
Ah, good, yes. Very good, yes. Ihr commt wieder, yes?

16008
Ah, good! Ihr habt viele Fruits, yes? Aber Ihr wollt keine Fruits, ich bin sure! Ich zeige Euch, was ich else habe! Come! Ich show!

16011
Hallo, Ihr wieder! Enge greets Euch! Ihr wollt everything sehen, yes?
 

Asmodan

Senior Member
Registriert
09.12.2008
Beiträge
668
15992
Hallo! Sucht Ihr something, yes? Braucht Ihr meine Help, yes? Enge can Euch helfen.

16005
Ah, good, yes. Very good, yes. Ihr commt wieder, yes?

16008
Ah, good! Ihr habt viele Fruits, yes? Aber Ihr wollt keine Fruits, ich bin sure! Ich zeige Euch, was ich else habe! Come! Ich show!

16011
Hallo, Ihr wieder! Enge greets Euch! Ihr wollt everything sehen, yes?

Das sind meines Wissens alles Passagen von Enge, dem Ladenbesitzer bei Waukeens Promenade. Und der hat schon im orginal Spiel "denglisch" (Deutsch-Englisch gemischt) geredet. Der Hauptchar reagiert auch ensprechend, z.b. mit "Ja, zeigt mir everything... äh ich meine alles." :)
Das könnte man allerdings ein wenig entschärfen, finde ich, denn so wie es oben steht find ich das zu unangebracht.
 

Wedge

Wedgetarian
Registriert
04.07.2007
Beiträge
9.373
Im Original "spricht" der mit einem starken deutschen Akzent.

'Allo! You are lookink vor somezing, ja? Do you be needink assistance, ja? Enge can beink helpink you.

Ah, gut, ja. Very gut, ja. You comink again, ja?

Enge can helpink you! Kommen sie, I vill be showink you everythink. You be likink, Enge knows.

Ah, gut! Ve be havink much fruit, yes? But you no be wantink fruit, I be sure! I show you vat else I be havink! Come! I show!

'Allo you again! Enge is wavink 'allo! You be wantink to see everythink, ja?

Da könnte/sollte man also 'nen englischen Akzent einbauen, statt das auf denglisch ablaufen zu lassen.


Sowas hier z.B.:

Hallo! Suckt Ihr ätwas, yes? Brauckt Ihr meine Hilfe, yes? Enge kähn Euck helfen.

Ah, guud, yes. Ser guud, yes. Ihr kommt wiedar, yes?

Enge kähn Euck helfen! Kommt tschon, ick seig Euck alllles. Werden Euck gefallen, Enge weis das.

Ah, guud! Ihr haben wiele Frückte, yes? Abar Ihr wollen keine Frückte, ick bin mir sickar! Ick seigen Euck, was ick nock habe! Komm! Ick seige!

Hallo, Ihr wiedar! Enge grüst Euck! Ihr wollt alllles säihen, yes?
 
Zuletzt bearbeitet:

Leomar

Senior Member
Registriert
27.12.2007
Beiträge
2.893
Leonardo hat mir gestern zu MKs Textpatches noch folgendes mitgeteilt:

Ich habe auch mal die Größen der deutschen Dateien verglichen:
Die originale dialog.tlk ist 9979 KB groß, nach MK's Textpatch nur noch 9780 KB, also 2% weniger. Was da wohl fehlt?

Am besten geeignet, um die Strings zu vergleichen, ist TREP. Das sieht man sofort, wenn was fehlt und es ist sehr einfach, die Texte zu vergleichen und gegebenenfalls zu ändern oder ergänzen.

Wenn daran Interesse besteht, die Texte zu vergleichen, wäre mein Vorschlag, die Texte in etwa gleich große Häppchen aufzuteilen (Achtung: die Büchertexte sind sehr lang!) und an Freiwillige zu verteilen. Ist ja keine Neuübersetzung - nur eine Anpassung der deutschen an die originalen englischen Texte. Das würde später bestimmt auch besser im Zusammenhang mit den Mod-Übersetzungen passen.

Wer also Lust hat, mich bei diesem Unterfangen zu Unterstützen der schickt mir bitte eine [url="http://kerzenburg.baldurs-gate.eu/private.php?do=newpm&u=10258]private Nachricht[/url].

Gruß Leomar
 

Cronox

Senior Member
Registriert
26.09.2006
Beiträge
229
@Wedge: Gute Idee! Aber "Suckt ihr ätwas ...?" ist nunja ... etwas suboptimal. Meiner Meinung nach.
 

Wedge

Wedgetarian
Registriert
04.07.2007
Beiträge
9.373
Weil du automatisch an "to suck" denkst und nicht an "zu suchen", was in dem Fall gemeint ist. :D

Weniger klar, dafür aber auch klarer (;)) wäre vielleicht "Suukt ihr etwas, yes?"
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.946
Wedge, Dein englischer Akzent ist ja wohl sowas von genial... O-Ton meine amerikanische Kollegin. :D
 

Leomar

Senior Member
Registriert
27.12.2007
Beiträge
2.893
Alle hier genannten Textfehler habe ich korrigiert und Wedges Slang verwendet. :)

Da Cronox nun auch die Zaubervereinheitlichung beendet hat, werde ich im Laufe des Tages die beiden Textpatches von MK updaten. Das einzige womit noch nicht gestartet wurde, ist das Abgleichen der deutschen mit den englischen Texten und dies wird dann daraufhin begonnen. Dieser Schritt wird nämlich eine Weile dauern.

Gruß Leomar
 

Wedge

Wedgetarian
Registriert
04.07.2007
Beiträge
9.373
Hm, keine Ahnung ob das hier wirklich reingehört, aber es ist mir grade aufgefallen. Eine Sache des BG1-Textpatches.

Der Eintrag 6425 (State 10 in der Viconi.dlg) lautet
Ich komme aus Menzoberranzan. Sie haben meine Familie gemeuchelt, und ich musste in die Welt hier oben fliehen. Als ich das Reich des Lichts erreichte, hat mich der Verräter Lolth im Stich gelassen. Ohne die göttliche Shar wäre ich verloren gewesen! Sie nahm mich zu sich und gab mir den Willen und die Kraft zu überleben! Ich bin ja so glücklich, dass ich einen Freund wie Euch gefunden habe, der mir meine Anpassung an die Welt hier oben ein wenig erleichtert.

was natürlich Müll ist, schließlich ist Lolth eine Göttin. ^^


Und ja, ich weiß, dass das lächerlich ist und das bestimmt niemandem auffällt, weil niemand mit einer gecharmten Viconia redet, aber ich hab's halt gesehen, als ich die dlg durchgegangen bin. :D
 

Wedge

Wedgetarian
Registriert
04.07.2007
Beiträge
9.373
Bei meiner Installation fällt mir auf, dass ich unheimlich viele Namens-Geschlechtsumwandlungen habe. Diverse männliche Bürgerliche sind Bürgerliche und nicht Bürgerlicher, und einige Bürgerliche sind Bürgerlicher, obwohl sie eine Bürgerliche sind. Wenn man versteht, was ich meine. Bis jetzt ist es mir nur im BG1-Teil aufgefallen, weil ich an dem halt grade sitze.

Ich hab allerdings keine Ahnung, ob das schon immer so war und ich mich nur nicht mehr daran erinnern kann, weil ich jahrelang die englische Version gespielt habe. :D


In BG1 hab ich den BG1-Revised Textpatch installiert, in BG2 hab ich das hier installiert:

// Log of Currently Installed WeiDU Mods
// The top of the file is the 'oldest' mod
// ~TP2_File~ #language_number #component_number // [Subcomponent Name -> ] Component Name [ : Version]
~SETUP-TP.TP2~ #0 #0 // MKs BG2 Textpatch Revised: v2.0
~SETUP-BDTOBV166.TP2~ #1 #0 // MULTI-STRONGHOLD. All the warrior classes (fighters, rangers and paladins) and monks may get the De’Arnise Keep as their stronghold in addition to another stronghold which is accessible according to their class. Also all dual- and multi-classes have no restrictions to the number of strongholds they may obtain.
~SETUP-BDTOBV166.TP2~ #1 #1 // GRAND MASTERY FIX. This fix originally created by James Schumacher you may get from various sources including Baldurdash tweaks and cheats. It fixes the weapon proficiency table for fighters according to the original D&D rules implemented in BG1 and IWD. If you have not installed it yet I would strongly recommend to do so.
~SETUP-BDTOBV166.TP2~ #1 #2 // BONUS MERCHANTS. These are the two bonus merchants from the original BioWare Collector’s Edition CD.
~SETUP-BDTOBV166.TP2~ #1 #4 // RESTORED DAK'KON'S BLADE
~SETUP-BDTOBV166.TP2~ #1 #5 // Improved Nymph (Woodland Being) Script by Goeran Rimen
~SETUP-BDTOBV166.TP2~ #1 #6 // Dual Wielding Fix for Rogues by aVENGER
~SETUP-BDTOBV166.TP2~ #1 #7 // Baldurdash Fix Pack fuer ToB, v1.5 WeiDU
~1PP.TP2~ #0 #0 // One Pixel Productions: v2 Everything but Potions (1): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #1 // One Pixel Productions: v2 New Potion Graphics (2): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #2 // One Pixel Productions: v3 Flaming Swords (3): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #3 // One Pixel Productions: v3 Flame Short Swords (4): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #4 // One Pixel Productions: v3 Flame Short Swords item patches (5): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #5 // One Pixel Productions: v3 Flame Short Swords mod item patches (6): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #6 // One Pixel Productions: v3 Paperdolls (human, half-orc, elven, halfling, dwarves) (7): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #7 // One Pixel Productions: v3 Legacy Shields - Bucklers (D1) (8): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #8 // One Pixel Productions: v3 Legacy Shields - Small Shields (D2) (9): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #9 // One Pixel Productions: v3 Legacy Shields - Medium Shields (D3) (10): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #10 // One Pixel Productions: v3 Colourable Quarterstaves core (11): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #11 // 1PP: Colourable Quarterstaves core item patches (12): v2.7
~1PP.TP2~ #0 #12 // One Pixel Productions: v3 Colourable Quarterstaves mod patches (13): v2.7
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #0 // 1PP: Avatar fixes * female elves w. leather armour [EFB2]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #1 // 1PP: Avatar fixes * female elves w. chain mail [EFB3]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #2 // 1PP: Avatar fixes * female elven cleric w. plate armour [EFC4]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #3 // 1PP: Avatar fixes * female elven fighter w. plate armour [EFF4]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #4 // 1PP: Avatar fixes * female human unarmoured [HFB1]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #5 // 1PP: Avatar fixes * female human w. leather armour [HFB2]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #6 // 1PP: Avatar fixes * female human w. chain mail [HFB3]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #7 // 1PP: Avatar fixes * female human cleric w. plate mail [HFC4]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #8 // 1PP: Avatar fixes * female human fighter w. plate mail [HFF4]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #9 // 1PP: Avatar fixes * female human unarmoured mage [HFW1]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #10 // 1PP: Avatar fixes * female human mage w. light robe [HFW2]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #11 // 1PP: Avatar fixes * fixed halfling progression [IFB1, IFB2, IFB3]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #12 // 1PP: Avatar fixes * fix frame error on cleric plate [IFC4]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #13 // 1PP: Avatar fixes * dwarves w. chain mail [DMB3]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #14 // 1PP: Avatar fixes * male elves w. chain mail [EMB3]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #15 // 1PP: Avatar fixes * male human w. leather armour [HMB2]
~1PP_AVATARS/SETUP-1PP_AVATARS.TP2~ #0 #16 // 1PP: Avatar fixes * male human w. chain mail [HMB3]
~SETUP-BGT.TP2~ #4 #0 // Baldur's Gate Trilogy - Hauptteil: 1.07
~SETUP-BGT-NPCSOUND.TP2~ #0 #0 // Baldurs Gate Trilogie NPC Sound
~TXTMUSIC/TXTMUSIC.TP2~ #3 #0 // Wiederherstellen der Musik w„hrend der Textbildschirme fr BG1TuTu, EasyTutu und BGT-WeiDU.
~SCSII/SETUP-SCSII.TP2~ #3 #1000 // Auffindbare Zauber und Wirkungen (erforderlich für die meisten anderen Komponenten): v8
~SCSII/SETUP-SCSII.TP2~ #3 #5000 // Bedienkomfort Gruppen-KI: v8
~SCSII/SETUP-SCSII.TP2~ #3 #5010 // Animation vom Spiegelumhang entfernen (belasst ihn für andere Zauber und Wirkungen, die dieselbe Graphik verwenden).: v8
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #40 // Aendere Viconia's Hautfarbe zu Dunkelblau: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #50 // Avatar-Transformations-Skript: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #60 // Aennderungen von Waffenanimationen: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #80 // Wiederherstellen des SvA Startbildschirms (nur TdB): v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #110 // Symbol Verbesserungen: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #130 // Alle Dialoge pausieren das Spiel: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #1010 // Mehr Interjektionen: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #1020 // Trefferpunkt-Ausloeser für die Dialoge verwundeter NPCs ändern: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #1035 // Die Mantelwald-Gebiete vor der Vollendung des Banditenlagers verfügbar machen -> Nur das erste Gebiet: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #1040 // Verbesserte Stadtwache von Athkatla: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #1080 // Nimmervollen Beutel hinzufügen: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #1090 // Exotische Gegenstaende: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #1130 // Ruf zuruecksetzen in BG2 (nur BGT): v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #1150 // Ausgewogenere Werte fuer Gestaltwandler: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #1180 // Weibliche Edwina: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #1190 // Romanzen: Fehler beheben (benötigt für nachfolgende Komponenten).: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #1200 // Beheben von Fehlern in Imoens Dialogen in TdB: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2020 // Zweihaendige Bastardschwerter: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2030 // Zweihaendige Katanas: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2090 // Geaenderte Grenze für Erfahrungspunkte -> Entfernen der für Erfahrungspunkt-Grenze: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2140 // Erweiterte Mehrklassenoptionen: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2150 // Mehrere Schutzgegenstaende gleichzeitig tragen -> P&P Einschraenkungen: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2160 // €ndere System fŸr Waffenfertigkeiten -> Ausgewogenere Werte fuer Waffenfertigkeiten: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2200 // Grossmeister-Waffenfertigkeiten fuer Mehrklassige Charaktere (Weimer): v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2220 // Durch Zauber erschaffene Waffen wiegen nichts: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2230 // Einheitliche Waffen +x/+y: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2240 // Regeltreue ETW0 Tabelle: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2250 // Regeltreue Zauberersprüche Fortschritt-Tabelle: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2260 // Geänderte Magierzauber Fortschritt-Tabelle -> Regeltreue Tabelle (Blucher): v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2270 // Geänderte Bardenzauber Fortschritt-Tabelle -> Regeltreue Tabelle (Blucher): v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2280 // Geänderte Klerikerzauber Fortschritt-Tabelle -> Regeltreue Tabelle (Blucher): v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2290 // Geänderte Druidenzauber und Stufen Fortschritt-Tabelle -> Keine Änderungen am Stufen Fortschritt, nur regeltreue Druidenzauber Tabelle (Blucher): v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #2300 // dreiklassige HLA Tabellen: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3000 // Mehr Trefferpunkte beim Stufenaufstieg -> Maximale Trefferpunkte beim Stufenaufstieg: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3012 // Maximale Trefferpunkte für NPCs (the bigg) -> Nur fuer NPC, die der Gruppe beitreten können: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3031 // Einfaches Erlernen von Zauberspruechen -> 100%-iges Erlernen von Zaubersprüchen ohne Höchstgrenze: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3040 // Nimmervoller Beutel ohne Kapazitaetsgrenze: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3060 // "Ihr muesst Eure Gruppe erst sammeln"-Sound entfernen" (Weimer): v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3070 // Ändere die AusWirkung des Rufs auf die Ladenpreise -> Preisnachlass bei schlechtem Ruf (Sabre): v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3080 // Unbegrenzte Munitionsstapel: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3090 // Unbegrenzte Stapel bei Edelsteinen und Schmuck: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3100 // Unbegrenzte Traenkestapel: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3110 // Unbegrenzte Schriftrollenstapel: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3121 // Happy Patch (NPCs in der Party bekaempfen sich nicht und beschweren sich nicht ueber den Ruf) -> NPCs können wegen ihrem Ruf ärgerlich sein aber niemals gehen (Salk): v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3125 // Neutrale Charaktere machen zufrieden Bemerkungen bei einem mittelmäßigem Ruf: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #3183 // Romanzen Mogeleien: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #4000 // Reaktionen der rekrutierbaren NPCs mit boeser Gesinnung anpassen: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #4010 // Verbessertes Herbeirufen von Schicksalsgeistern: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #4020 // TdB-Stil der NPCs: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #4031 // Gleichbleibende Eigenschaften von: Edwin -> Verwendung der BG2 Werte: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #4041 // Gleichbleibende Eigenschaften von: Jaheira -> Verwendung der BG2 Werte: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #4061 // Gleichbleibende Eigenschaften von: Minsc -> Verwendung der BG2 Werte: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #4071 // Gleichbleibende Eigenschaften von: Viconia -> Verwendung der BG2 Werte: v7
~BG2_TWEAKS/SETUP-BG2_TWEAKS.TP2~ #3 #4090 // Mache Montaron zum Meuchelmoerder (Andyr): v7
~SETUP-GUI.TP2~ #0 #2 // Game Graphical User Interface (GUI) -> "Baldur's Gate Trilogy" (Elminster wielding staff)"
~SETUP-BGTMUSIC.TP2~ #3 #0 // Baldurs Gate Trilogie - Musikstcke -> Vollstndige Baldurs Gate und die Legenden der Schwertkste Musikstcke
 

Wedge

Wedgetarian
Registriert
04.07.2007
Beiträge
9.373
Weil wir hier grade dazu Fragen hatten, ein paar Anmerkugen zum BG2-Textpatch:

Beim Meuchelmörder fehlen komplett die Nachteile:
Besondere Nachteile:
- Darf pro Stufenanstieg nur 15 Prozentpunkte auf Diebesfähigkeiten verteilen.

engl. Original
ASSASSIN: This is a killer trained in discreet and efficient murder, relying on anonymity and surprise to perform his task.

Advantages:
- May coat his weapon in poison once per day per 4 levels. The next hit with that weapon will inject the poison into the target, dealing out 1 damage per second for 24 seconds (3 damage for the first 6 seconds). A saving throw vs. poison limits damage to 12 total.

- Bonus +1 to hit and +1 damage
- Backstab reaches x7 instead of x5

Disadvantages:
- Only 15% per level to distribute on abilities

deutsch mit Textpatch
Meuchelmörder

Der tödliche Meuchelmörder wurde darin ausgebildet unauffällig und effizient zu töten. Er verlässt sich auf seine Fähigkeit überraschend zuzuschlagen und darauf, dass er unerkannt bleibt, wenn es darum geht sein Handwerk auszuüben.

Besondere Vorteile:
- Kann seine Waffe für je 4 Stufen einmal täglich vergiften. Der nächste Treffer mit der Waffe vergiftet das Ziel, welches für 24 Sekunden einen Schadenspunkt pro Sekunde (3 in den ersten 6 Sekunden) erleidet. Gelingt dem Opfer ein Rettungswurf gegen Gift, erleidet es insgesamt nur 12 Schadenspunkte.
- +1 auf Trefferwürfe und Schaden
- Maximaler Schaden beim hinterhältigen Angriff x7 statt x5



Bein Säbelrassler stimmen die Vorteile vorne und hinten nicht:
Besondere Vorteile:
- -1 Bonus auf RK
- -1 weiteren Bonus auf RK für jweils 5 weitere Stufen
- +1 Trefferwürfe und Schaden für jeweils 5 Stufen
- Kann 2 Waffenpunkte in alle Waffengattungen investieren, die Diebe benutzen können.
- Kann 3 Waffenpunkte in "Kampfstil mit 2 Waffen" investieren.

engl. Original
SWASHBUCKLER: This rogue is part acrobat, part swordsman and part wit: the epitome of charm and grace.

Advantages:
- Bonus +1 to AC.
- He gains another +1 bonus to his armor class every 5 levels.
- He gains +1 to hit and damage every 5 levels.
- He can specialize in any melee weapon that a thief can use.
- May place 3 slots into the proficiency 'two weapon fighting style'

Disadvantages:
- No backstab multiplier

deutsch mit Textpatch
Säbelrassler

Dieser Spitzbube stellt die perfekte Mischung aus meisterlichem Fechter, Akrobat und schlagfertigem Gauner dar. Er bezaubert das andere Geschlecht mit spitzbübischem Charme und einer flinken Klinge.

Besondere Vorteile:
- -2 auf RK
- Die Anzahl der Angriffe erhöht sich ebenso wie bei einem Kämpfer. Allerdings kann sich der Säbelrassler nicht spezialisieren.
- Kann drei Fertigkeitspunkte für den Kampf mit zwei Waffen aufwenden.

Besondere Nachteile:
- Verursacht mit einem hinterhältigen Angriff keinen erhöhten Schaden.



Und beim Barbaren sind die Nachteile zwar da, aber einer davon ist vollkommen unverständlich (oder einfach nur falsch) übersetzt worden.
Besondere Nachteile:
- Kann nur zwei Punkte in Waffenfertigkeiten investieren.

engl. Original
BARBARIAN: A barbarian can be an excellent warrior. While not as disciplined or as skilled as a normal fighter, the barbarian can willingly throw himself into a berserker rage, becoming a tougher and stronger opponent.

Advantages:
- They move at 2 points faster than the usual character
- Barbarians are immune to backstab
- Can rage once per day per every 4 levels (starts at 1st level with one use). Rage gives them +4 to constitution and strength for 5 rounds. Gives a 2 point armor class penalty and +2 to saves vs magic (for 5 rounds). Rage also gives immunity to all charm, hold, fear, maze, confusion and level drain spells.
- At 11th level the barbarian gains 10% resistance to slashing, piercing, crushing and missile damage. He gains an additional 5% at levels 15 and 19.
- The barbarian rolls d12 for hit points instead of a fighter's d10.

Disadvantages:
- A barbarian cannot wear full plate, plate mail.
- A barbarian cannot specialize past normal specialization.

deutsch mit Textpatch
Der Barbar ist ein geborener Kämpfer. Er ist zwar nicht so diszipliniert und gut ausgebildet wie der normale Krieger, aber durch seine Fähigkeit sich in einen Kampfrausch zu versetzen wird er zu einem zäheren und stärkeren Gegner.

Besondere Vorteile:
- Barbaren erhalten +2 auf ihren Bewegungsfaktor
- Barbaren sind gegen hinterhältige Angriffe immun
- Barbaren können sich einmal täglich für je 4 Stufen in einen Kampfrausch hineinsteigern (einmal auf der 1. Stufe). Durch den Kampfrausch erhalten sie für 5 Runden +4 auf Stärke und Konstitution. Sie erhalten +2 auf Rüstungsklasse und +2 auf Rettungswürfe gegen Magie (ebenfalls für 5 Runden). Während des Kampfrausches sind sie gegen Bezauberung, Festhalten, Furcht, Irrgarten, Verwirrung und Entzug von Lebensenergie immun.
- Ab der 11. Stufe erhält der Barbar 10% Widerstandsfähigkeit gegen Wuchtwaffen, Klingenwaffen, Spitze Waffen und Geschosswaffen. Diese Widerstandsfähigkeit erhöht sich auf den Stufen 15 und 19 um 5%.
- Der Barbar würfelt seine Trefferpunkte pro Stufe mit 1W12 aus (im Gegensatz zum Kämpfer, der 1W10 verwendet).

Nachteile:
- Ein Barbar kann keinen Plattenpanzer und keinen Prunkharnisch tragen.
- Ein Barbar kann sich im Umgang mit einer Waffe nur einmal spezialisieren
 
Oben