[Übersetzung] Qualität der deutschen Modversionen (im Textpack)

Sternenlicht

Waldelf, badoc
Registriert
05.07.2007
Beiträge
1.149
Hallo Freunde.

Im Moment spiele ich gerade eine BGT V14 Runde und bin noch im BG1 Teil. Ursprünglich war geplant, dass ich eine Gavin- Romanze spielen möchte, doch leider habe ich diesen Plan schnell verwerfen müssen, nachdem ich die deutsche Übersetzung des Mods angelesen hatte. Furchtbar!! Ein wenig Recherche hier im Forum zeigte mir, dass dieses Problem durchaus bekannt ist.

Danach switchte ich um auf Coran und wollte die Romanze mit ihm spielen. Leider muss ich auch bei Coran sagen, dass die Übersetzung absolut in die Hose gegangen und kaum erträglich ist. Mangels Alternativen habe ich das jetzt doch gespielt, doch war das wirklich keine Freude. Hat das denn niemand Korrektur gelesen, so dass das nicht aufgefallen ist?

Ich möchte hier nicht trollen oder kritisieren, wirklich nicht, doch ich bin von so vielen anderen Mods einen wesentlich höheren Standard gewöhnt. Egal ob Amber, Tsuyatha, Saerileth, Yasraena, Tashia, alle haben eine stimmige, deutsche Übersetzung. Im NPC- Projekt kann ich auch Ajantis und die Romanze hervorheben, die ist auch einwandfrei und mit Sorgfalt übersetzt. Aber Coran klingt so als hätte hier Google die Hauptarbeit gemacht...

Fraglich ist für mich, ob diese Übersetzungen wirklich im Textpack angeboten werden sollten, bevor sie nicht ordentlich Korrekturgelesen wurden...

Liebe Grüße,
Sternenlicht
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

Gerri

Senior Member
Registriert
21.11.2006
Beiträge
920
Ich werd mich mal über Gavin hermachen. Mal sehen wie die Übersetzung umgesetzt wurde.
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.965
Das kannst Du öffentlich diskutieren, bis Du schwarz bist, solange die Entscheider nicht die Meinung teilen, ist die einzige Lösung: So schnell wie möglich gegenlesen, und die momentanen Übersetzungen ersetzen lassen.

Meine Meinung: Ja, bitte rausnehmen. Und argh, ich wusste nicht, dass Coran genau so schlecht ist.

Gerri: Ich bin gerade an der Übersetzung von Gavin dran! Sprich Dich bitte mit mir ab, sonst machen wir doppelte Arbeit!!

EDIT: Ich habe in meinem Übereifer hieraus ein eigenes Thema gemacht, da ich die CoranRromanze mit dem Coran-Freundschaftsmod verwechselt habe. Das Thema ist aber m.E, wichtig genug, um gesondert besprochen zu werden, da wir als Community hierzu ein Mitspracherecht haben sollten.

Bzgl. der nicht-korrekturgelesenen Dateien des BG1NPC-Projektes: Diese sind der Vollständiglkeit halber im Paket mit drin, das hier im 1. Post verlinkt ist. Ich hatte Leonardo gebeten, diese nicht mit in das Textpack aufzunehmen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Oben