Sternenlicht
Waldelf, badoc
- Registriert
- 05.07.2007
- Beiträge
- 1.149
Hallo Freunde.
Im Moment spiele ich gerade eine BGT V14 Runde und bin noch im BG1 Teil. Ursprünglich war geplant, dass ich eine Gavin- Romanze spielen möchte, doch leider habe ich diesen Plan schnell verwerfen müssen, nachdem ich die deutsche Übersetzung des Mods angelesen hatte. Furchtbar!! Ein wenig Recherche hier im Forum zeigte mir, dass dieses Problem durchaus bekannt ist.
Danach switchte ich um auf Coran und wollte die Romanze mit ihm spielen. Leider muss ich auch bei Coran sagen, dass die Übersetzung absolut in die Hose gegangen und kaum erträglich ist. Mangels Alternativen habe ich das jetzt doch gespielt, doch war das wirklich keine Freude. Hat das denn niemand Korrektur gelesen, so dass das nicht aufgefallen ist?
Ich möchte hier nicht trollen oder kritisieren, wirklich nicht, doch ich bin von so vielen anderen Mods einen wesentlich höheren Standard gewöhnt. Egal ob Amber, Tsuyatha, Saerileth, Yasraena, Tashia, alle haben eine stimmige, deutsche Übersetzung. Im NPC- Projekt kann ich auch Ajantis und die Romanze hervorheben, die ist auch einwandfrei und mit Sorgfalt übersetzt. Aber Coran klingt so als hätte hier Google die Hauptarbeit gemacht...
Fraglich ist für mich, ob diese Übersetzungen wirklich im Textpack angeboten werden sollten, bevor sie nicht ordentlich Korrekturgelesen wurden...
Liebe Grüße,
Sternenlicht
Im Moment spiele ich gerade eine BGT V14 Runde und bin noch im BG1 Teil. Ursprünglich war geplant, dass ich eine Gavin- Romanze spielen möchte, doch leider habe ich diesen Plan schnell verwerfen müssen, nachdem ich die deutsche Übersetzung des Mods angelesen hatte. Furchtbar!! Ein wenig Recherche hier im Forum zeigte mir, dass dieses Problem durchaus bekannt ist.
Danach switchte ich um auf Coran und wollte die Romanze mit ihm spielen. Leider muss ich auch bei Coran sagen, dass die Übersetzung absolut in die Hose gegangen und kaum erträglich ist. Mangels Alternativen habe ich das jetzt doch gespielt, doch war das wirklich keine Freude. Hat das denn niemand Korrektur gelesen, so dass das nicht aufgefallen ist?
Ich möchte hier nicht trollen oder kritisieren, wirklich nicht, doch ich bin von so vielen anderen Mods einen wesentlich höheren Standard gewöhnt. Egal ob Amber, Tsuyatha, Saerileth, Yasraena, Tashia, alle haben eine stimmige, deutsche Übersetzung. Im NPC- Projekt kann ich auch Ajantis und die Romanze hervorheben, die ist auch einwandfrei und mit Sorgfalt übersetzt. Aber Coran klingt so als hätte hier Google die Hauptarbeit gemacht...
Fraglich ist für mich, ob diese Übersetzungen wirklich im Textpack angeboten werden sollten, bevor sie nicht ordentlich Korrekturgelesen wurden...
Liebe Grüße,
Sternenlicht
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator: