[Release] [NTotSC] Auf Deutsch erhältlich

Leonardo Watson

Senior Member
Registriert
19.06.2005
Beiträge
820
Die Übersetzung von NTotSC (Weidu 1.30)ist fertig. Sir Billy Bob wird sie beim nächsten Update einbauen.
 

MK

Palading
Registriert
01.05.2000
Beiträge
4.156
Kannst du bitte nochmal erklären, was NTotSC genau ist, und wo man das kriegt?
 

Tommy

Junior Member
Registriert
21.08.2005
Beiträge
12
NTotSC heißt ausgeschrieben "Northern Tales of the Sword Coast" und ist eine auf DSotSC basierende Modifikation für Baldurs Gate Trilogy. Es gibt neue Gebiete, Quests, und und und (spielt also in BG 1).

Download: http://iegmc.mirror.intermedia.com.sg/bp-bgt-dsotsc/

@Leonardo Watson
Ist die neue Weidu-Version 1.32 jetzt die mit Übersetzung?
 

Arodon

Kleriker des Helm
Registriert
01.04.2002
Beiträge
1.787
Gibts da ne Homepage wo man mehr drüber erfahren kann :)?
 

Tommy

Junior Member
Registriert
21.08.2005
Beiträge
12
Das Problem ist, dass das ne polnische Mod ist die ins Englische und jetzt ins Deutsche übersetzt wurde (-> wenig Infos).

Homepage: http://www.isle.px.pl/_modules/index.htm

Zum Inhalt steht da nicht viel, jedoch kann man dort einige Screenshots bewundern.
 

Leonardo Watson

Senior Member
Registriert
19.06.2005
Beiträge
820
NTotSC 1.40 (NTotSC4BGTWeidu140) in deutsch steht ab sofort zum Download bereit!
Es handelt sich dabei um eine Weidu-basierte Version des Original Mod und ist ein Bestandteil des BGT-Projektes. Die Erweiterungen TotSC und DSotSC müssen installiert sein, um diesen Mod spielen zu können.
 

Lilith

Dark Mistress
Registriert
30.10.2004
Beiträge
2.206
Ich habe heute mal versucht NToSC, Version 1.40 in Deutsch zu installieren, bekomme da aber leider immer einen Syntaxfehler in der Datei: ...\NToSC\Language\German\setup.tra . Erst wurden in den Zeilen 4 und 1208 in Stelle 1 die "/" Zeichen angemeckert. Da schien wohl die Ursache zu sein, das hinter diesen ein Leerzeichen gefolgt von weiterem Text kam. Nachdem ich diese Leerzeichen in der Datei entfernt hatte komme ich nun auf einen Syntaxfehler in der Zeile 1236, Stelle 16. Diese Zeile enthält folgenden Inhalt: @1025 = ~Teddy der Schicksalssprecher~
Hier bin ich nun mit meiner Weisheit am Ende, denn an dem angegebenenen Text liegt es wohl nicht, da ich genauso einen Fehler bekomme, wenn ich diesen ändere.

Ach ja, eins noch...ich hatte unmittelbar vorher DSotSC, Version 1.80 in Deutsch installiert. Da gab es keine Probleme, soweit ich das überblicken kann.
 

Caswallon

Chronist
Registriert
13.08.2001
Beiträge
11.460
Die / bedeuten, daß das, was dahinter steht, ein Kommentar sein soll, also nicht verarbeitet wird. Eigentlich sollten es // oder /* sein, ein einzelner / ist ein Fehler.

Wenn er einen Syntaxfehler anmerkt, an der entsprechenden Stelle aber keiner zu finden ist, sollte man ein paar Strings weiter vorne schauen, ob auch wirklich alle Strings mit ~ eingeleitet und v.a. auch mit so einem ~ *abgeschlossen* werden.

Cas
 

Lilith

Dark Mistress
Registriert
30.10.2004
Beiträge
2.206
Ja das hatte ich auch als Kommentar interpretiert. Das ~ fehlte am Ende der vorherigen Zeile, also eigentlich ganz einfach wenn man die Augen auf macht ;)

Jetzt kommt er schon ein gutes Stück weiter, bricht aber irgend wann (nachdem der SyntaxCheck durch ist) doch wieder mit nem Fehler ab. Mir scheint die deutsche .tra File etwas mit ner heißen Nadel gestrickt worden zu sein. Jedenfalls wird man gebeten die DEBUG-File an einen Sir_BillyBob zu schicken. Weist Du von dem zufällig die Mailadresse?
 

Leonardo Watson

Senior Member
Registriert
19.06.2005
Beiträge
820
Peinlich, peinlich. Allerdings würde ich nicht von mit heißer Nadel gestrickt sprechen. Das wäre nur angebracht, wenn der Text schlampig oder lückenhaft übersetzt wäre. Ist er aber nicht, du wirst sehen, daß die Übersetzung sehr gut ist. Immerhin stecken da mehrere Wochen Arbeit drin.

Es ist denkbar, dass eine Tilde verloren gegangen ist. Das wäre zwar bei über 100 DIN A 4 Seiten Text nur ein kleiner Fehler, wäre für die Installation natürlich fatal.

Ich werde das Spiel noch einmal am Wochenende neu installieren. Wenn der Fehler an einer der deutschen Dateien liegt, müsste er ja bei mir auch auftreten. Ich würde dann sofort eine verbesserte Datei bereitstellen.
 

Lilith

Dark Mistress
Registriert
30.10.2004
Beiträge
2.206
@Leonardo das war gar nicht bös gemeint. Ich bin selbst von Beruf Programmiererin und weiß wie schnell einem solche Flüchtigkeitsfehler unterlaufen können...also Don't Panic ;) Nichts desto trotz würde ich mich über eine fehlerbereinigte Version natürlich sehr freuen.

Eine Frage dazu noch. Muß zur Spielbarkeit des NTosC-Mods in jedem Fall ein neues Spiel begonnen werden oder funktioniert das auch noch wenn man schon im 2. Kapitel ist?
 

Leonardo Watson

Senior Member
Registriert
19.06.2005
Beiträge
820
deutsche tra.files

Da hat mir ja Sir BillyBob einen schönen Streich gespielt! Nachdem ich ihm die Dateien übersandt habe, hat er die Dialoge in den einezelnen Files noch einmal völllig umgestellt. Jetzt passt nchts mehr zusammen. Manche Textzeilen befinden sich jetzt in völlig anderen Dateien, viele sind umnummeriert, andere sind zu zusätzlichen neuen Dateien zusammengefasst.
Da ist es kein Wunder, dass sich NTotSC nicht installieren lässt.

Ich werde die Übersetzung in den nächsten Tagen neu ordnen, testen und wieder an Sir BillyBob weitergeben. Wer nicht auf das Update warten will, kann sich hier melden, dem schicke ich dann die korrigierten Dateinen vorab per email.
 

Lilith

Dark Mistress
Registriert
30.10.2004
Beiträge
2.206
Danke schön schonmal für die Information...und dann hebe ich auch gleich mal den Finger ;)
 

Leonardo Watson

Senior Member
Registriert
19.06.2005
Beiträge
820
Die NTotSC-Dateien sind jetzt abgeändert und stehen spätestens ab morgen zum Download bereit. Vorsichtshalber habe ich BGT-Weidu nochmal komplett zusammen mit NTotSC, SoBH, GreyClan1-Candlelight und Sirenes Call - alles in Deutsch! - installiert. Alles hat einwandfrei geklappt!
 

Maus

Senior Member
Registriert
07.08.2002
Beiträge
9.418
kleine Fehlerliste:

- Zahrdals Auftrag: beim Eintrag ins Tagebuch steht: "Fischenköder", da ist mE ein "en" zuviel drin


Mal schauen, ob ich noch mehr finde ;) ich würde es dann hier rein editieren...

edit: ich glaub ich weiss inzwischen, dass es das Mod Bonehill ist... irgendwann bin ich dann zu dem Knochenhügel gekommen ;)
 
Zuletzt bearbeitet:

Leonardo Watson

Senior Member
Registriert
19.06.2005
Beiträge
820
Danke für den Hinweis! Ich werde ihn bei dem zukünftigen Update berücksichtigen. Bitte alle Fehler und Verbesserungsvorschläge (z. B. bessere Formuliereungen) posten.

Nebenbei: Deine Übersetzung der Textpassage für den NTotSC Patch 1.41 hat mir gut gefallen.
 

Tairun

Junior Member
Registriert
12.01.2006
Beiträge
23
Gibt es irgendwo eine Version von BGT-NToSC-Deutsch,wo die Installation startet? Bei der Version NToSC4BGTWeidu140.rar,die im obengenannten Link angeboten wird,funzt bei mir die Installation nicht.
Und das nur mit der deutschen Version,die englische lässt sich problemlos installieren.
 

Maus

Senior Member
Registriert
07.08.2002
Beiträge
9.418
Hm, da musst du mal schauen, wo die Dateien stehen. Ich meine, dass ich bisserl was umkopieren musste. War glaube ich eine Verzeichnisebene zuviel angelegt worden beim Entpacken. Schau einfach, dass die deutsche Version da steht, wo auch die englischen ist: Language -> Sprache und dann müssten da dieselbe Dateien sein.
 
Oben