[Übersetzung] Suche Hilfe beim Übersetzen der Ajantis Mod für BG2

Wedge

Wedgetarian
Registriert
04.07.2007
Beiträge
9.373
Bevor ich das vergesse:
Habe in der Setup gesehen, dass du Quittung für receipt benutzt. Ich habe das in der AjantisEilaWindspear.tra immer mit Beleg übersetzt.
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.975
Alles klar! Jetzt kann ich mir überlegen, ob Quittung oder Beleg besser klingt. Ich meine aber eine Quittung, glaube ich.
 

Wedge

Wedgetarian
Registriert
04.07.2007
Beiträge
9.373
Ich liege faul und fett im Gras.
Ich saufe Bier, das macht mir Spaß.

Und unter mir im tiefen Erdreich, dort verfault der Feind,
er liegt dort kalt und feucht, ich liege wo die Sonne scheint.


PW ist wieder "urlaub" und ick muss sagen, irgendwie bin ich froh, das dit nu vorbei ist. Brauch erstmal 'ne Übersetzungspause... :D




PS:
IMHO gibt es bei dem Paket schon merkbare Qualitätseinbusen. Obwohl ich mindestens doppelt so lange an den fraglichen Sätzen gesessen habe, ist es mir viel seltener gelungen, die richtigen Worte zu finden.

So vergeht der Ruhm des Urlaubs...
 
Zuletzt bearbeitet:

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.975
Vielen, herzlichen Dank, Wedge! Ich entnehme Deiner Wortwahl, dass es Dich gegen Ende hin etwas genervt hat (komisch, kann ich ja überhaupt nicht nachvollziehen), und danke sehr für Dein Durchhaltevermögen!
 

Wedge

Wedgetarian
Registriert
04.07.2007
Beiträge
9.373
Naja, genervt nicht grade, aber die Lust ging etwas verloren. :D Ist aber vielleicht auch einfach nur Übersättigung.
 

Jastey

Matron Modderholic
Registriert
16.05.2004
Beiträge
12.975
Nenne es, wie Du willst, ich bin Dir jedenfalls sehr verbunden! Lass mich wissen, wenn Du Hilfe mit Deinem Mod brauchst. :)
 
Oben