Hallo Leute,
Leomar schrieb:
Ich habe von Leonardo erfahren, das MK damals nur die deutschen Texte gegengelesen also korrigiert hatte, ohne die deutsche Übersetzung anhand der Englischen nochmal abzugleichen. Warum MK das nur so gemacht hat, ist mir nun ein Rätsel. Denn wie wir alle wissen, hatte die Übersetzung von BioWare einige Mängel zu beklagen.
Ich habe das nicht nur so gemacht. Ich hatte bereits damit begonnen, die englischen Originaltexte gegenzulesen, nämlich bei den Items (zusammen mit den Werten der ITMs per NearInfinity). Der Aufwand war aber riesig und ich habe mich irgendwann nicht mehr überwinden können, die Zeit dafür aufzubringen.
Leomar schrieb:
Ich habe gestern testweise Mal Teile des englischen Textes durchgeschaut und mit dem Deutschen verglichen und musste erschreckt feststellen, das komplette Textpassagen fehlen, bzw. bei Gegenständen Voraussetzungen und zusätzliche Eigenschaften fehlen. Das heißt, durch MKs Textpatches, werden sogar bestehende Texte so überschrieben, das in den Spielen, die Texte gar nicht mehr angezeigt werden. Denn da wo im vanilla Spiel Text ist und MK einfach ein ~~ eingesetzt hat, verschwindet der Originaltext.
Komplette Texte habe ich nur entfernt, wenn sie wirklich nicht benutzt wurden. Die konnte man an einer Hand abzählen. Was sonst noch verglichen mit der englischen Version fehlte, war nicht meine Schuld. Ich habe beim Umstieg auf WeiDU lediglich die TLKs der deutschen ungepatchen Version in TRAs konvertiert. Es gab auch Texte, die in der deutschen Version an einer anderen Stelle stehen, wie z.B. "Der Laden kann nicht betreten werden.". Man kann die englische und deutsche Version leider nicht 1:1 gegenüberstellen, ohne auch die Skripte zu vergleichen.
Hat jemand noch in Erinnerung, wie MK damals an die Textpatches herangegangen ist und wie und warum er etwas gemacht hat?
Ja, ich. Fragen?
Wedge schrieb:
Bei meiner Installation fällt mir auf, dass ich unheimlich viele Namens-Geschlechtsumwandlungen habe
Das "Bürgerliche/Bürgerlicher"-Problem war noch im Status "Kompromiss". Ich hatte auf der Todo-Liste, die Namen zu patchen und nicht im Text zu ändern. Und "unheimlich viele" ist ein bisschen übertrieben, würde ich sagen. Eine kleine Änderung wirkt sich nur leider auf sehr viele Kreaturen im Spiel aus.
Beim Meuchelmörder fehlen komplett die Nachteile
Ich meine mich zu erinnern, die Klassenbeschreibungen anhand der englischen Version korrigiert zu haben. Keine Ahnung, wieso das nicht im Patch ist.
Ich lade mir jetzt erstmal die Revised-Patches runter und gleiche sie mit meinen alten Todo-Listen ab.
Ich find's übrigens klasse, dass ihr damit weitergemacht habt. Tut mir leid, dass ich einiges so unfertig hinterlassen habe, aber der Aufwand war/ist, wie gesagt, nicht klein. Ich werde mal schauen, was ich in Zukunft noch machen kann. Vielleicht schaffe ich was in den Serverwartezeiten von Aion.
PS: Die Links aus meiner Signatur funktionieren nicht. Die Seiten sind weg, seit der Server mal gehackt wurde. Ob ich das WMTP wieder ins Leben rufen werde, weiß ich noch nicht.